Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
valer
\balér\ (valgo, valí, valdré) [v tr]
1 valere, costare ●  |  la casa vale doscientos mil euros: la casa vale duecentomila euro |  el retraso me valió un reproche: il ritardo mi è costato un rimprovero 2 valere, equivalere ●  |  un euro vale un dólar: un euro vale un dollaro
[v intr] 1 valere ●  |  ese chico vale poco como estudiante: quel ragazzo vale poco come studente |  esta joya vale mucho: questo gioiello vale molto |  te ha valido haber estudiado: ti è valso l'aver studiato 2 valere, essere valido ●  |  este documento ya no vale, está caducado: questo documento non è valido, è scaduto 3 (servir) essere utile, servire ●  |  no tires esa bufanda, ya te valdrá: non buttare quella sciarpa, ti servirà 4 (prevalecer) prevalere, predominare ●  |  valió el parecer del presidente: è prevalso il parere del presidente
[v prnl] 1 (de) avvalersi di, servirsi di ●  |  se valió de sus influencias para colocar al hijo: si è valso delle sue conoscenze per sistemare il figlio 2 arrangiarsi, essere autonomo ●  |  su abuelo a los 90 todavía se vale: suo nonno a 90 anni è ancora autonomo 3 (por) valere per ●  |  un hombre que vale por dos: un uomo che vale per due
no hay + sust + que valga(n) non c'è/ci sono + sost che tenga(no) ●  |  ¡no hay excusas que valgan!: non ci sono scuse che tengano! |  ¡no hay pero que valga!: non c'è ma che tenga!Locuciones=¿cuánto vale?: quant'è?, quanto costa?hacer valer: far valeremás vale que: è meglio chemás vale tarde que nunca: meglio tardi che maimás valiera: sarebbe megliono poder valerse: essere invalido; essere incapaceno valer para nada: non valere niente, non servire a nientevaler la pena: valere la penavaler lo que pesa: valere tant'oro quanto pesavalga lo que valiere: per quel che vale.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2015 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Questo sito utilizza esclusivamente cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il suo funzionamento. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.


Leggi cookie policy
Chiudi il banner
X

hoepli.it | leggolibri.it