|
reventar
\5eBentár\ (reviento, reventé, reventaré) [v intr]
1 (de) (tambiénfig) scoppiare ● |
el globo ha reventado: il palloncino è scoppiato |
reventaba de ganas de decírselo: scoppiavo dalla voglia di dirglielo |
reviento si no hago pis: scoppio se non faccio pipì |
reviento de tanto comer: scoppio, tanto ho mangiato |
reventar de risa: scoppiare dalle risate |
reventar de rabia: scoppiare di rabbia
2 infrangersi, frangersi, rompersi ● |
las olas revientan contra los escollos: le onde si infrangono contro gli scogli
3
fig esplodere, scoppiare ● |
ha reventado la primavera: è esplosa la primavera
4 (por) fig fam morire dalla voglia di ● |
reventaba por contarnos sus aventuras: moriva dalla voglia di raccontarci le sue avventure |
revienta por verte: muore dalla voglia di vederti
5
fam crepare, schiattare ● |
reventó de un infarto: è crepato d'infarto
6 (de) fig essere stracarico/strapieno ● |
el rosal revienta de rosas: il roseto è stracarico di rose |
el estadio reventaba de gente: lo stadio era strapieno di gente ►
[v tr]
●
1 far scoppiare ● |
los niños reventaron la pelota: i bambini fecero scoppiare il pallone
2 (aplastar) spiaccicare, schiacciare ● |
reventar un plátano: spiaccicare una banana
3 (extenuar) stremare, sfiancare ● |
reventar un caballo: stremare un cavallo |
el esfuerzo lo ha reventado: lo sforzo lo ha sfiancato
4
fig seccare, scocciare ● |
me revienta pedir ayuda: mi secca chiedere aiuto
5
fig fam (perjudicar) rovinare, mandare all'aria ● |
la quiebra de la empresa los ha reventado: il fallimento dell'impresa li ha rovinati |
los gamberros reventaron el espectáculo: i teppisti hanno mandato all'aria lo spettacolo
6
mec (motor) fondere ● ►
[v prnl]
●
1 (estallar) scoppiare ● |
se reventó un neumático: è scoppiato uno pneumatico
2
fig fam ammazzarsi ● |
reventarse trabajando: ammazzarsi di lavoro.
|