|
palabra
\paláBra\
[sf]
1 parola ●
2
ling voce, vocabolo (m), termine (m) ●
3
fig linguaggio (m), discorso (m) ● |
sus palabras elocuentes: il suo discorso eloquente
4
fig parola, promessa ●
5
rel scongiuro (m), formula ● Locuciones=ahorrar palabras: tagliare corto, venire al dunque/noccioloa la primera palabra: al volo; in primisa palabras necias, oídos sordos: sciocca proposta non vuol rispostabajo/sobre su palabra: sulla parolabeber las palabras: pendere dalle labbra/parole; servire di barba e capelli/di tutto puntocoger/tomar la palabra: prendere la parolacoger las palabras/estar colgado/pendiente de las palabras: non perdere una parolacomerse las palabras: farfugliare, mangiarsi le parolecorrer/pasar la palabra: passare paroladar la palabra: dare la paroladar palabra/empeñar la palabra: dare la propria parola, prometteredecir la última palabra: dire l'ultima parola, averla vintadejar con la palabra en la boca: volgere le spalle, non stare più a sentirede palabra: a vocede palabra en palabra: di parola in paroladirigir la palabra: rivolgere la parolados/cuatro palabras: due/quattro parole in croceen dos/pocas palabras: in due paroleen una palabra: in una parolafaltar a la palabra: non tenere fede alla parola data, non mantenere la parolagastar palabras: buttare/sprecare paroleírsele/escapársele una palabra: scappare una parola fortellevar la palabra: parlare a nome dimantener la palabra: tenere fede alla parola data, mantenere la parolamedias palabras: mezze parole; tartagliandomedir las palabras: misurare/pesare le parole¿me permite una palabra?: posso dirle una parola?no dirigirse la palabra: non rivolgersi la parolano son más que palabras: sono solo paroleno tener más que palabras: essere bravo solo a parole, a parole tutti sono capacino tener más que una palabra: avere una sola parolano tener palabra: non stare alla parola, venire meno alla parola datano tener palabras (hechas): non avere parole; non trovare le parole adatte¡oiga!, dos palabras: se permette vorrei dirle due parole¡palabra!: parola mia!, parola d'onore!, parola di gentiluomo!palabra aguda: parola troncapalabra clave: parola chiavepalabra compuesta: parola composta, parola-macedoniapalabra de caballero/rey: parola di gentiluomo/repalabra de Dios: parola di Diopalabra de honor: parola d'onorepalabra de matrimonio: promessa di matrimonio, fidanzamentopalabra esdrújula: parola sdrucciolapalabra fea/fuerte/gruesa: parola grassa, volgaritàpalabra llana: parola pianapalabra por palabra: parola per parolapalabras: belle parole; promesse vanepalabras al aire: parole al ventopalabra santa: preghiera prima di pranzopalabras cruzadas: parole incrociate, cruciverbapalabras de buena crianza: espressioni di cortesiapalabras malas: male parolepalabras mayores/pesadas: parole pesantipalabra sobreesdrújula: parola bisdrucciolapalabras ociosas: parole a vanverapalabras picantes: parole di fuocopedir la palabra: chiedere la parolaquitar las palabras de la boca: togliere/levare la parola di boccasegún palabras de: per dirla con, secondoser de palabra/esclavo de su palabra: essere uomo di parolaser de palabra fácil: avere la parola facileser la última palabra del credo: non contare nienteser palabras mayores: essere di riguardosin decir una palabra: senza proferire verbosoltar la palabra: restituire la parolatener el don de la palabra: avere il dono dell'eloquenzatener facilidad de palabra: avere facilità di parola, essere di parola faciletener la palabra: avere la parolatener la última palabra: avere l'ultima parola, decideretener palabras/trabarse de palabras: venire a parole grossetorcer/trocar las palabras: travisare le paroletraer en palabras: tenere in parolavender palabras: vendere fumo.
|