Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
hacer
\aTér\ (hago, hice, haré, hecho) [v tr]
1 (tambiénmat) fare ●  |  ¿qué estás haciendo?: che cosa stai facendo? |  hacer una fiesta en el jardín: fare una festa in giardino |  la vaca hace muuu ...: la mucca fa muuu ... |  en esta fábrica hacen zapatos: in questa fabbrica fanno scarpe |  Dios hizo el mundo en siete días: Dio fece il mondo in sette giorni |  hacer la cama: fare il letto |  hizo fortuna en Argentina: fece fortuna in Argentina |  ha hecho mucho amigos en la universidad: ha fatto molte amicizie all'università |  dos más dos hacen cuatro: due più due fanno quattro 2 (preparar) fare, preparare ●  |  hacer la maleta: preparare la valigia |  hacer una tarta de fresas: fare una torta di fragole 3 (contener) starci, contenere ●  |  esta botella hace un litro: questa bottiglia contiene un litro 4 (concebir) fare, creare ●  |  hacer moda: creare moda 5 (cursar) fare frequentare ●  |  hace el primer año de EGB: frequenta la prima elementare 6 (causar) fare, causare ●  |  me hizo una buena impresión: mi fece una buona impressione |  fumar hace daño a la salud: il fumo fa male alla salute 7 (producir) fare, dare ●  |  los árboles hacen sombra: gli alberi fanno ombra |  este año el peral ha hecho mucha fruta: il pero quest'anno ha dato molti frutti 8 fare, rendere ●  |  le han hecho la vida imposible: gli hanno reso la vita impossibile 9 (convertir) fare, convertire, trasformare ●  |  Felipe II hizo de Madrid una gran capital: Filippo II fece di Madrid una grande capitale 10 (comportarse) fare, comportarsi ●  |  hacer el bárbaro: comportarsi da barbaro 11 (acostumbrar) abituare, assuefare ●  |  hacer el cuerpo al ejercicio: abituare il corpo all'esercizio 12 (cumplir) compiere, fare ●  |  hoy hace veinte años: oggi compie vent'anni |  ha hecho su deber: ha fatto il suo dovere 13 fam dare, fare ●  |  hacen una buena película esta noche: danno un bel film stasera 14 (alcanzar) fare, raggiungere ●  |  este coche hace doscientos por hora: questa macchina fa duecento all'ora 15 (formar) fare, formare ●  |  hacer discípulos: fare discepoli 16 (creer) fare, credere ●  |  te hacía en Londres: ti facevo a Londra
[v intr] 1 fare, rendere ●  |  este vestido te hace más esbelta: questo vestito ti fa più snella 2 (ocupar) essere, occupare ●  |  usted hace el número quince: lei è il quindici 3 (armonizar) stare bene, andare bene ●  |  estos zapatos no hacen con el bolso: queste scarpe non vanno bene con la borsa 4 (actuar) agire, fare ●  |  déjame hacer y verás: lasciami fare e vedrai
[v imp] 1 essere da ●  |  hace poco que te conozco: è da poco che ti conosco |  hace una semana que estoy enferma: è da una settimana che sono ammalata 2 (clima) fare ●  |  hace mucho calor en esta ciudad: fa molto caldo in questa città
[v prnl] 1 farsi, diventare ●  |  se ha hecho muy guapa: è diventata molto bella |  se ha hecho monja: si è fatta suora |  se me ha hecho tarde: mi si è fatto tardi |  el vino se ha hecho vinagre: il vino è diventato aceto |  se hizo protestante: si è fatto protestante 2 (simular) fingersi, far finta ●  |  se hizo como que no me había visto: fece finta di non vedermi |  hacerse el distraído: fingersi distratto 3 (resultar) risultare, riuscire ●  |  se me hace difícil creerlo: mi riesce difficile crederlo |  este trabajo se me hace pesado: questo lavoro mi risulta pesante 4 (crecer)



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it