Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
estar
\estár\ (estoy, estuve, estaré) [v intr]
1 (atributivo) essere ●  |  estamos muy cansados: siamo molto stanchi |  las uvas están verdes: le uve sono acerbe |  hoy María está de buen humor: oggi Maria è di buonumore |  el agua está turbia: l'acqua è torbida |  estoy decidida a marcharme: sono decisa ad andarmene 2 (lugar, tiempo) essere, stare, trovarsi ●  |  el parque está en las afueras de la ciudad: il parco si trova nella periferia della città |  los libros están en la mesa: i libri sono sul tavolo |  estaré siempre a tu lado: starò sempre al tuo fianco |  estamos en invierno: siamo in inverno 3 (fecha) essere, averne ●  |  estamos a cinco de febrero: siamo al cinque febbraio 4 (costar) costare ●  |  el kilo de patatas está a un euro: il chilo di patate costa un euro 5 (sentar) stare ●  |  ¿cómo me está este vestido?: come mi sta quest'abito? 6 fam (vivir) stare, vivere ●  |  todavía está con sus padres: sta ancora con i genitori 7 (mantener relaciones) stare, essere insieme ●  |  hace mucho que Juan está con María: è da molto che Giovanni è insieme a Maria
[v prnl] 1 (quedarse) starsene ●  |  se está todo el santo día en casa: se ne sta tutto il santo giorno a casa 2 (permanecer) rimanere, restare ●  |  el niño se ha estado quietecito: il bambino è rimasto bel tranquillo |  te puedes estar unos días más en la playa: puoi rimanere qualche giorno in più al mare
estar al + inf essere sul punto di, stare per ●  |  estábamos al salir cuando se puso a llover: stavamo per uscire quando si è messo a piovere
estar de + sust 1 (desempeñar un oficio) fare il + sost ●  |  estoy de camarero: faccio il cameriere 2 (realizar una acción) stare + ger ●  |  estamos de mudanza: stiamo traslocando 3 (acción pasada) essere stati a + inf ●  |  estuvimos de charla toda la tarde: siamo stati a chiacchierare tutto il pomeriggio
estar en 1 (estribar) stare in, consistere ●  |  el problema está en la fecha: il problema sta nella data 2 essere d'accordo ●  |  ella está en venir mañana: lei è d'accordo per venire domani 3 (corresponder) stare a, toccare ●  |  está en él decidir: sta a lui decidere 4 (creer) credere, supporre ●  |  yo estoy en que ni se dio cuenta: io credo che non se n'è accorto nemmeno
estar + ger (perífrasis durativa) 1 stare + ger ●  |  está lloviendo: sta piovendo 2 (pretérito) essere stato a + inf ●  |  ayer estuvimos trabajando toda la tarde: ieri siamo stati a lavorare tutto il pomeriggio
estar para + inf (acción inminente) stare per + inf, essere sul punto di ●  |  estaba para salir cuando sonó el teléfono: ero sul punto di uscire quando squillò il telefono
estar para + sust (frase negativa) non essere in condizioni di ●  |  no estamos para gastos: non siamo in condizioni di fare spese
estar por + inf 1 (sin hacer) essere da fare ●  |  las camas están por hacer: i letti sono da fare 2 (estar tentado) quasi quasi ●  |  estoy por irme al cine: quasi quasi me ne vado al cinema
estar por + sust 1 (ser partidario) essere a favore di, tenere per ●  |  yo estoy por las cosas funcionales: io sono a favore delle cose funzionali 2 fam (estar enamorado) essere innamorato ●  |  ¿tú crees que está por Luisa?: secondo te, è innamorato di Luisa?
estar sin + inf (sin hacer) non essere stato ancora + pp ●  |  la habitación está sin limpiar: la stanza non è stata ancora pulitaLocuciones=como estamos aquí tú/usted y yo: como/quanto è vero Dio!dejar estar: lasciar stare¿dónde estamos?: a che punto siamo?eso sí que está bueno: questa sì che è bellaestaba visto: era da prevedereestá bien: va bene¿estamos/estás/estáis?: siamo intesi, siamo



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it