|
dejar
\dexár\
[v tr]
1 lasciare ● |
dejó el libro sobre la mesa: posò il libro sul tavolo |
dejar la casa: lasciare la casa |
vive y deja vivir: vivi e lascia vivere |
nos dejó por unos minutos: ci lasciò per qualche minuto |
dejar los estudios: lasciare gli studi |
le dejó todos sus haberes: gli lasciò tutti i suoi averi
2 omettere, tralasciare ● |
ha dejado unos detalles: ha omesso alcuni particolari
3 fruttare, rendere ● |
el negocio le dejó pingües ganancias: l'affare gli fruttò ottimi guadagni
4 lasciare, abbandonare ● |
dejó a su mujer: abbandonò sua moglie
5 lasciare, affidare, raccomandare ● |
dejó los bienes al cuidado de su administrador: affidò i suoi beni all'amministratore
6 prestare ● |
le dejó el coche por dos días: le prestò la macchina per due giorni ►
[v prnl]
●
1 trascurarsi, lasciarsi andare ● |
se ha dejado últimamente: si è trascurato ultimamente
2
fig abbattersi, scoraggiarsi ●
3
fig fam smetterla, piantarla ● |
¡déjate de molestar!: smettila di disturbare! ►
dejar + inf
[v aux] lasciare + inf, permettere/consentire di + inf ● |
la dejó hacer lo que quería: la lasciò fare quel che voleva ►
dejar de + inf
[v aux] cessare/smettere di + inf ● |
dejamos de hablar: cessammo di parlare |
ha dejado de nevar: ha smesso di nevicare ►
dejar + pp lasciare + pp ● |
dejar dicho: lasciare detto |
dejar escrito: lasciare scritto ►
dejarse + inf farsi + inf ● |
dejarse querer: farsi voler bene |
dejarse sentir: farsi sentireLocuciones=¡deja!: lascia stare; caspita!¡deja eso!: lasciamo perdere/làdejadle correr que él parará: lasciatelo cuocere nel suo brodo¡déjalo estar!: lascialo staredejar a alguien en la estacada: lasciare a piedi, abbandonare qualcuno alla propria sortedejar a alguien seco: lasciare stecchitodejar airoso: far fare una bella figuradejar aparte una cosa: lasciare qualcosa da parte, accantonaredejar a todos iguales: lasciare tutti contentidejar atrás a alguien: lasciare indietro qualcunodejar bastante/mucho que desear: lasciare molto a desideraredejar bizco a alguien: lasciare di stucco qualcunodejar boquiabierto/con la boca abierta: lasciare a bocca apertadejar caer algo: lasciar cadere, buttare là, accennaredejar con la miel en los labios: lasciare con la vogliadejar correr: lasciar andare/correre/perderedejar de hacer: tralasciare qualcosadejar en la calle: mettere qualcuno in mezzo alla stradadejar feo a alguien: far fare una figuracciadejar fresco a alguien: lasciare con un palmo di nasodejar la boca amarga: lasciare l'amaro in boccadejarlo caer: partorire con facilitàdejar lo cierto por lo dudoso: lasciare il certo per l'incertodejarlo todo: piantare baracca e burattinidejar mal sabor de boca: lasciare la bocca cattivadejar molido: ridurre a uno stracciodejar para quien es: dare alle cose il giusto pesodejar plantado: piantare in assodejarse abatir: lasciarsi andare/abbatteredejarse caer: farsi vivo, passare dadejarse caer el sol: picchiare forte il soledejarse correr: calarsi per mezzo di una cordadejarse de: smetterla, piantarladejarse llevar por: lasciarsi andare; lasciarsi trascinare dadejarse pedir: far pagare a peso d'orodejarse vencer: lasciarsi vinceredejarse ver: farsi vederedejar temblando un plato: far fuori, sbafaredéjate/déjese usted de cosas: smettila/la smettano dejar verde ni seco: non lasciare niente in piedino dejar vivir: non lasciar vivereno dejarse ensillar: non lasciarsi mettere sotto i piedino me dejará mentir: non mi farà fare la figura del bugiardo.
|