Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
cargar
\karVár\ (cargo, cargué, cargaré) [v tr]
1 (tambiénfig) caricare ●  |  cargar la mercancía en el camión: caricare la merce sul camion |  cargó el fusil y disparó: caricò il fucile e sparò |  cargaron el barco de trigo: caricarono la nave di grano |  carga la batería del coche: carica la batteria della macchina |  cargó la máquina fotográfica con un carrete de doce fotos: caricò la macchina fotografica con un rullino da dodici foto |  cargar un programa en el ordenador: caricare un programma sul computer |  habéis cargado la cartera con libros: avete caricato la borsa di libri 2 (llenar) riempire ●  |  hemos cargado la nevera de cerveza: abbiamo riempito il frigo di birra 3 fam (molestar) non sopportare, dare fastidio, seccare ●  |  le carga salir por la noche: gli secca uscire di notte |  me carga la gente presumida: non sopporto la gente presuntuosa 4 com (adeudar) addebitare ●  |  le han cargado cinco euros de comisión: gli hanno addebitato cinque euro di commissione 5 com (aumentar) aggiungere, aumentare ●  |  carga la factura con un 10%: aggiungi alla fattura il 10% 6 (gravar) gravare ●  |  no se puede cargar la industria con más impuestos: non si può gravare l'industria con altre tasse 7 (achacar) dare, addossare, attribuire ●  |  cargan todas las culpas sobre él: danno tutte le colpe a lui 8 fam essere bocciato, non passare ●  |  he cargado física: sono stato bocciato in fisica
[v intr] 1 caricarsi, portare (un carico) ●  |  cargué con todas las bolsas de la compra: mi caricai tutte le borse della spesa 2 (contra/sobre) caricare ●  |  la policía cargó contra los estudiantes: la polizia caricò gli studenti |  la caballería cargó sobre la infantería: la cavalleria caricò la fanteria 3 arq (sobre) poggiare ●  |  el arco carga sobre las columnas: l'arco poggia sulle colonne 4 (recaer) gravare, pesare ●  |  sobre ella cargan demasiadas responsabilidades: su di lei gravano troppe responsabilità 5 affibbiare, appioppare ●  |  le han cargado ese sobrenombre: gli hanno affibbiato quel nomignolo 6 (arramblar) arraffare ●  |  cuando viene a casa carga con todo lo que puede: quando viene a casa arraffa tutto quello che può 7 (fonética) cadere l'accento ●  |  en las palabras agudas el acento carga en la última sílaba: nelle parole tronche l'accento cade sull'ultima sillaba 8 dep (sobre) caricare, effettuare una carica
[v prnl] 1 (tambiénfig) caricarsi, gravarsi ●  |  cargarse de comida: caricarsi di cibo |  cargarse de deudas: caricarsi di debiti 2 meteo coprirsi, rannuvolarsi 3 fam (estropear) rompere, rovinare ●  |  Juan se cargó el ordenador: Giovanni ha rotto il computer 4 fam (suspender) bocciare ●  |  la nueva profe se cargó con casi toda la clase: la nuova prof ha bocciato quasi tutta la classe 5 (tambiénfig) riempirsi ●  |  este año el manzano se ha cargado de fruta: quest'anno il melo si è riempito di frutta |  se le cargaron los ojos de lágrimas: gli si riempirono gli occhi di lacrime 6 fig fam (matar) far fuori ●  |  el delinquente se cargó a un policía: il delinquente fece fuori un poliziotto 7 fig (hartarse) stufarsi, seccarsi ●  |  me estoy cargando de tus quejas: comincio a stufarmi delle tue lamentele 8 saturarsi ●  |  la atmósfera se ha cargado de humo: l'atmosfera si è saturata di fumo
[v intr prnl] (con) accollarsi, addossarsi ●  |  como siempre tendré que cargar con todo el trabajo: come al solito dovrò accollarmi tutto il lavoro |  se cargó con toda la responsabilidad: si addossò tutta la responsabilitàLocuciones=cargar con alguien: avere/rimanere qualcuno sul gropponecargar con el santo y la limosna: arraffare tutto quel che si puòcargar delantero: essere sbronzocargar en cuenta: mettere sul



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it