Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
cabeza
\kaBéTa\ [sf]
1 anat testa, capo (m) ●  |  me duele la cabeza: ho mal di testa 2 zootec capo (m) ●  |  cien cabezas de ganado: cento capi di bestiame 3 fig intelligenza, testa ●  |  no tiene cabeza para los números: non ha testa per la matematica 4 (cosa) estremità (inv), testa ●  |  la cabeza del clavo: la testa del chiodo 5 mec testa ●  |  cabeza de biela: testa di biella 6 (alfiler, clavo) capocchia 7 tecn testina 8 geog cimaLocuciones=abrir/abrirse la cabeza: rompere/rompersi la testaagachar/bajar/doblar la cabeza: abbassare/chinare/piegare la testaa la cabeza: in testaalzar/levantar la cabeza: drizzare la testa; andare a testa alta; rialzare la testa; rimettersi in salutebullirle a uno algo en la cabeza: frullare per il capo qualcosacabeza abajo: a testa in/all'in giùcabeza a pájaros: testa vuotacabeza atómica: testata nuclearecabeza de agua: alta mareacabeza cuadrada: testa quadracabeza de ajo/ajos: testa d'agliocabeza de chorlito: testa di rapacabeza de cordada: capocordatacabeza de desembarco/playa: testa di sbarcocabeza del dragón: (astronomía) nodo ascendentecabeza del martillo: testa del martellocabeza de familia: capofamigliacabeza de ganado mayor: capo di bestiamecabeza de grabación: testina di registrazionecabeza de inyección: testa di iniezionecabeza de partido: capoluogocabeza de perro: (botánica) favagello, ficariacabeza de puente: testa di pontecabeza de serie: testa di seriecabeza de turco: capro espiatorio, testa di turcocabeza dura/de hierro: testa dura, testonecabeza llena de pájaros/viento: testa piena di grillicabeza loca: testa calda/mattacabeza rapada: skinhead, testa rasatacabeza vacía/hueca: testa vuotacalentarle a alguien la cabeza: gonfiare/fare la testa come un pallonecalentarse la cabeza: arrovellarsi il cervellocargarse la cabeza: sentire la testa pesantecon la cabeza alta: a testa altadarse con la cabeza contra la pared: picchiare/sbattere la testa contro il murodarse de cabeza: uscirne con la testa rottade cabeza: a capofitto; di testade pies a cabeza: dalla testa ai piedidoblar la cabeza: piegare la testa; morireembotarse la cabeza: annebbiarsi la menteescarmentar en cabeza ajena: fare tesoro di errori altruiestar a la cabeza: essere alla testaestar mal/tocado de la cabeza: essere pazzo/toccoganar por una cabeza: vincere per una testair a la cabeza: essere in testair de cabeza por algo: avere una voglia matta di qualcosairse a la cabeza: dare alla testairse la cabeza: avere i capogirijugarse/apostarse la cabeza: giocarsi la testalevantar cabeza: rialzare la testallevar/traer de cabeza: menare per il naso; dare molte preoccupazioni; far perdere la testamala cabeza: scapestratometer en la cabeza: mettere/ficcare in testameterse de cabeza en: buttarsi a capofitto/a testa bassa inmetérsele/ponérsele en la cabeza: mettersi in testano caber en la cabeza: non riuscire a capacitarsino dejar títere con cabeza: fare piazza pulitano tener donde volver la cabeza: non sapere dove sbattere la testano tener ni pies ni cabeza: non avere né capo né codapasársele por la cabeza: passare per la testa, venire in menteperder la cabeza: perdere la testapor cabeza: a testaquitarse de la cabeza: levarsi dalla testaromper(se) la cabeza: romper(si) la testa; scervellarsisacar/salir de mi/tu cabeza: essere farina del mio/tuo saccosentar la cabeza: mettere la testa a posto/partito, fare giudizioser una gran cabeza: essere una gran testa/un cervellonesubirse la sangre a la cabeza: montare il sangue alla testa, andare in bestiasubirse los humos a la cabeza: montarsi la testatener la cabeza cargada: sentire la testa pesantetener la cabeza como una olla de grillos: avere la testa come un pallonetener la cabeza llena de pájaros: avere grilli per la testatener mala cabeza: non avere testa, essere smemoratotirarse de cabeza: tuffarsi di testatraer de cabeza: dare del filo da torcerevolver la cabeza a: voltare la faccia.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2015 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Utilizziamo i cookie di profilazione, anche di terze parti, per migliorare la navigazione, per fornire servizi e proporti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie clicca qui. Chiudendo questo banner o proseguendo nella navigazione acconsenti all’uso dei cookie.

X