Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
andar
\andár\ (ando, anduve, andaré) [v intr]
1 camminare ●  |  hoy he andado mucho: oggi ho camminato molto 2 girare, muoversi ●  |  los peces andan por el mar: i pesci si muovono nel mare 3 andare, funzionare ●  |  el coche no anda: la macchina non va |  el reloj anda automáticamente: l'orologio funziona automaticamente 4 (marchar) andare, procedere ●  |  las cosas no andan bien en el mundo: le cose non vanno bene nel mondo 5 fig andare, stare ●  |  ¿qué tal andas?: come stai? 6 (estar) essere ●  |  anda muy preocupada: è molto preoccupata |  andamos mal de dinero: siamo a corto di soldi |  anda en el extranjero: è all'estero 7 fig (haber) esserci ●  |  andan muchos locos por la calle: ci sono tanti matti per strada 8 (por) essere su ●  |  anda por los cuarenta: è sulla quarantina |  debemos de andar por los 30°: saremo sui 30°
[v tr] percorrere ●  |  anduvieron diez kilómetros: percorsero dieci chilometri
[v prnl] (con/en) iniziare ●  |  no te andes con historias: non iniziare con le storie
andar a + sust 1 prendere a + sost ●  |  andar a golpes: prendere a botte 2 (inf con significado del sust) ●  |  andar a gritos: gridare
andar en + sust 1 essere impegnato in + sost ●  |  anda en un pleito: è impegnato in una causa 2 essere immischiato/coinvolto ●  |  anda en chanchullos: è immischiato in affari loschi 3 rovistare, frugare ●  |  no te andes en mis cosas: non frugare tra le mie cose 4 fam stare per + inf ●  |  anda en los quince años: sta per compiere quindici anni
andar con + sust stare + ger ●  |  anda con los preparativos del viaje: sta preparando il viaggio
andar + ger stare + ger ●  |  andan charlando: stanno chiacchierando
andarse en + sust toccarsi + sost ●  |  no te andes en los ojos: non ti toccare gli occhi
no andarse con + sust 1 non fare il + sost ●  |  no te andes con misterios: non fare il misterioso 2 (inf con significado del sust) ●  |  no te andes con bromas: non scherzareLocuciones=allá se andan: di pari passo¡anda!: toh!; su!, dai!; ma insomma!¡anda con Dios!: che Dio ti benedica!¡andando!: vai!andar a cara descubierta: agire apertamenteandar a ciegas/a tientas: avanzare alla cieca/tentoniandar a freír buñuelos: andare a farsi friggereandar a gatas: andare a quattro zampe/gattoni/gatton gattoniandar a la caza de: essere a caccia diandar a la que salta: stare allertaandar a los gritos: urlarsi dietroandar a una: andare d'accordoandar con ojo: tenere gli occhi bene apertiandar de boca en boca/en boca de todos: essere sulla bocca di tuttiandar de capa caída: essere giù di corda/moraleandar derecho: rigare drittoandar de un sitio para otro: andare su e giù/avanti e indietroandar en: rovistare inandar en lenguas: passare di bocca in boccaandar en líos: essere nei guai/pasticciandar en palmas: essere applauditoandar haciendo eses: camminare barcollando/a zig zagandarse con cuidado: stare attentoandarse por las ramas: uscire dal seminatoandar sin: essere senzaandar sin saber qué hacer: non sapere dove sbattere la testaandar tras algo: correre dietro aandar tropezando y cayendo: andare a salti¡anda ya!: piantala!a todo andar: al massimodebe de andar por ahí: deve essere da quelle partidime con quién andas y te diré quién eres: dimmi con chi vai e ti dirò chi seiechar a andar: mettersi in motoechar a andar un niño: muovere i primi passihay que andar con cien ojos: bisogna avere cento occhiir andando: andare a piedino andarse por las ramas: venire al sodopor ahí andará: sarà da qualche parte¿qué tal andas de?: come stai a?ropa para andar por casa: vestiti da casatodo se andará: tutto si aggiusterà.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it