|
tornare
\tor'nare\
[v intr]
1 regresar, volver ● |
siamo appena tornati dallo stadio: hace poco que regresamos del estadio |
tornerà la primavera: volverá la primavera |
torna subito a casa: regresa inmediatamente a casa
2 volver, ir de nuevo ● |
dovrà tornare in clinica: tendrá que volver al hospital
3 presentarse, surgir ● |
un'occasione che non tornerà mai più: una ocasión que no se presentará nunca más
4 resultar, salir ● |
il conto torna: la cuenta sale |
tutto torna secondo le previsioni: todo sale según las previsiones
5
raro lett trocar, mudar ● |
la tristezza tornò in gioia: la tristeza se trocó en gozo ►
[v tr]
lett
●
1 volver ● |
tornare la giacca come prima: volver la chaqueta como antes
2 volver, girar ● |
tornare il viso: volver la caraFRAS |
il discorso non torna: el discurso no es lógico |
il vestito torna bene: el traje cae bien |
non mi torna: no me convence |
non tornare indietro: no volver la cara atrás |
tornare a bomba: tomar el hilo |
tornare a danno: redundar en daño |
tornare a dire/fare: volver a decir/hacer |
tornare a galla: salir a flote |
tornare a gola: no digerir |
tornare alla carica: volver a la carga |
tornare alla normalità: volver las aguas a su cauce |
tornare all'antico: volver a las tradiciones |
tornare al mondo/in vita: volver a la vida |
tornare al punto di partenza: volver al punto de partida |
tornare a mani vuote: volver de vacío |
tornare a qualcosa: retomar/reanudar algo |
tornare col discorso su un argomento: volver sobre el tema |
tornare col pensiero a qualcosa: traer a la memoria |
tornare daccapo: volver a empezar |
tornare in sé: volver en sí |
tornare sui propri passi/sulle proprie decisioni: dar marcha atrás, volverse atrás.
|