|
tirare
\ti'rare\
[v tr]
1 tirar, estirar ● |
tirare una corda: tirar una cuerda |
tirare le lenzuola prima di stirarle: estirar las sábanas antes de plancharlas |
tirare un fil di ferro: tirar un alambre
2 tirar ● |
i buoi tirano l'aratro: los bueyes tiran del arado |
la locomotiva tira i vagoni: la locomotora tira de los vagones |
tirare l'allarme: tirar de la alarma
3
fig atraer, llamar ● |
tira l'attenzione: llama la atención
4 tirar, lanzar, arrojar ● |
tirare un sasso: tirar una piedra
5 correr ● |
tirare avanti una sedia: correr hacia adelante una silla |
tirare le tende: correr las cortinas
6 sacar, extraer ● |
tirare la rivoltella dal fodero: extraer el revólver de la funda |
tirare il vino dalla botte: sacar el vino de la cuba
7 mamar, chupar ● |
il bambino tira poco: el niño mama poco
8
pop cobrar, percibir ● |
tirare la paga: cobrar el jornal
9 (arma da fuoco) disparar, tirar ● |
un fucile che tira a grande distanza: un fusil que dispara a gran distancia
10 tirar, trazar ● |
tirare una linea: trazar una línea
11
tip imprimir, publicar, editar ● |
tirare una litografia: imprimir una litografía |
tirare poche copie di un libro: tirar pocas copias de un libro
12
sport (ciclismo) tirar ● ►
[v intr]
●
1 (anchefig) tirar ● |
quel ragazzo tira al male: ese muchacho tira al mal |
la macchina tira a sinistra: el coche tira hacia la izquierda
2 tirar, parecerse ● |
un azzurro che tira al verde: un azul que tira al verde |
un bambino che tira a sua madre: un niño que se parece a su madre
3
fam tirar, inclinarse ● |
un ragazzo che tira per il pallone: un muchacho al que le tira el balón
4 (vento) soplar, correr ● |
tira un vento freddo: sopla un viento frío
5 (indumento) apretar, oprimir ● |
la gonna mi tira in vita: la falda me aprieta en la cintura
6
volg calentarse, estar cachondo ●
7
fig estar en expansión ● |
l'industria tessile tira: la industria textil está en expansión
8 (arma da fuoco) disparar, tirar ● |
tirare col fucile: disparar con el fusilFRAS |
che aria tira?: ¿qué ambiente hay/se respira? |
col vento/con l'aria che tira: con los tiempos que corren |
tirare a campare: apañárselas, componérselas, ingeniárselas |
tirare a cera il pavimento: encerar el piso |
tirare a indovinare: tratar de adivinar |
tirare a lucido un mobile: lustrar manualmente un mueble |
tirare a segno/al bersaglio: tirar al blanco |
tirare a sorte: echar a suerte |
tirare avanti/innanzi: seguir andando; ir pasando |
tirare avanti a stento: ir tirando |
tirare baci: tirar besos |
tirare calci: dar coces |
tirare coi denti: no tenerse en pie |
tirare con l'arco: tirar con el arco |
tirare dalla propria parte: ganarse la simpatía de, tener de su parte a otro |
tirare da parte: hablar a solas |
tirare di boxe: boxear |
tirare di lungo: seguir adelante; no hacer caso |
tirare diritto: seguir derecho; no casarse con nadie |
tirare di scherma: tirar de espada |
tirare fuori: sacar |
tirare fuori scuse/pretesti: venir con excusas/pretextos |
tirare giorno/mattina: transnochar |
tirare giù: bajar |
tirare giù dal letto: sacar de la cama |
tirare gli schiaffi: ser insoportable |
tirare i dadi: tirar/echar los dados |
tirare il collo a una bottiglia: beberse una botella |
tirare il collo a un pollo: torcerle el cogote a un pollo |
tirare il fiato: echar un suspiro de alivio; volverle el alma al cuerpo |
|