Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
tirare
\ti'rare\ [v tr]
1 tirar, estirar ●  |  tirare una corda: tirar una cuerda |  tirare le lenzuola prima di stirarle: estirar las sábanas antes de plancharlas |  tirare un fil di ferro: tirar un alambre 2 tirar ●  |  i buoi tirano l'aratro: los bueyes tiran del arado |  la locomotiva tira i vagoni: la locomotora tira de los vagones |  tirare l'allarme: tirar de la alarma 3 fig atraer, llamar ●  |  tira l'attenzione: llama la atención 4 tirar, lanzar, arrojar ●  |  tirare un sasso: tirar una piedra 5 correr ●  |  tirare avanti una sedia: correr hacia adelante una silla |  tirare le tende: correr las cortinas 6 sacar, extraer ●  |  tirare la rivoltella dal fodero: extraer el revólver de la funda |  tirare il vino dalla botte: sacar el vino de la cuba 7 mamar, chupar ●  |  il bambino tira poco: el niño mama poco 8 pop cobrar, percibir ●  |  tirare la paga: cobrar el jornal 9 (arma da fuoco) disparar, tirar ●  |  un fucile che tira a grande distanza: un fusil que dispara a gran distancia 10 tirar, trazar ●  |  tirare una linea: trazar una línea 11 tip imprimir, publicar, editar ●  |  tirare una litografia: imprimir una litografía |  tirare poche copie di un libro: tirar pocas copias de un libro 12 sport (ciclismo) tirar
[v intr] 1 (anchefig) tirar ●  |  quel ragazzo tira al male: ese muchacho tira al mal |  la macchina tira a sinistra: el coche tira hacia la izquierda 2 tirar, parecerse ●  |  un azzurro che tira al verde: un azul que tira al verde |  un bambino che tira a sua madre: un niño que se parece a su madre 3 fam tirar, inclinarse ●  |  un ragazzo che tira per il pallone: un muchacho al que le tira el balón 4 (vento) soplar, correr ●  |  tira un vento freddo: sopla un viento frío 5 (indumento) apretar, oprimir ●  |  la gonna mi tira in vita: la falda me aprieta en la cintura 6 volg calentarse, estar cachondo 7 fig estar en expansión ●  |  l'industria tessile tira: la industria textil está en expansión 8 (arma da fuoco) disparar, tirar ●  |  tirare col fucile: disparar con el fusil
FRAS  |  che aria tira?: ¿qué ambiente hay/se respira? |  col vento/con l'aria che tira: con los tiempos que corren |  tirare a campare: apañárselas, componérselas, ingeniárselas |  tirare a cera il pavimento: encerar el piso |  tirare a indovinare: tratar de adivinar |  tirare a lucido un mobile: lustrar manualmente un mueble |  tirare a segno/al bersaglio: tirar al blanco |  tirare a sorte: echar a suerte |  tirare avanti/innanzi: seguir andando; ir pasando |  tirare avanti a stento: ir tirando |  tirare baci: tirar besos |  tirare calci: dar coces |  tirare coi denti: no tenerse en pie |  tirare con l'arco: tirar con el arco |  tirare dalla propria parte: ganarse la simpatía de, tener de su parte a otro |  tirare da parte: hablar a solas |  tirare di boxe: boxear |  tirare di lungo: seguir adelante; no hacer caso |  tirare diritto: seguir derecho; no casarse con nadie |  tirare di scherma: tirar de espada |  tirare fuori: sacar |  tirare fuori scuse/pretesti: venir con excusas/pretextos |  tirare giorno/mattina: transnochar |  tirare giù: bajar |  tirare giù dal letto: sacar de la cama |  tirare gli schiaffi: ser insoportable |  tirare i dadi: tirar/echar los dados |  tirare il collo a una bottiglia: beberse una botella |  tirare il collo a un pollo: torcerle el cogote a un pollo |  tirare il fiato: echar un suspiro de alivio; volverle el alma al cuerpo | 



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it