Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
testa
\'tEsta\ [sf]
1 anat chim geog min mus zool (anchefig) cabeza ●  |  la testa di un cavallo: la cabeza de un caballo |  sollevare la testa: levantar la cabeza |  una testa in bronzo: una cabeza de bronce |  avere la testa pesante: tener la cabeza cargada |  essere una testa matta: ser una cabeza loca 2 fig cabeza, vida ●  |  chiedere la testa di un assassino: pedir la cabeza de un asesino |  rischiare la testa: arriesgar la vida 3 fig cabeza, mente, inteligencia ●  |  lavoro di testa: trabajo de mente |  agire con la testa: actuar con la inteligencia |  essere una grande testa: ser una gran cabeza 4 fig talento ●  |  non avere testa per le scienze: no tener talento para las ciencias 5 fig cabeza, jefe (m) ●  |  la testa di un'organizzazione: el jefe de una organización 6 cabeza, extremo (m), extremidad ●  |  la testa di una trave: la cabeza de una viga |  la testa di una colonna militare: la cabeza de una columna militar |  la testa di un chiodo: la cabeza de un clavo 7 bot cabeza, bulbo (m) 8 sport cabeza, primera posición ●  |  essere in testa: estar a la cabeza
FRAS  |  abbassare/chinare/piegare la testa: bajar la cabeza |  alzare la testa: levantar cabeza |  andare/camminare a testa alta: caminar con la frente muy alta/cabeza alta |  andare/montare il sangue alla testa: subírsele la sangre a la cabeza |  arrivare testa a testa: llegar a la meta al mismo tiempo |  a testa: por cabeza/barba |  a testa alta: por la puerta grande |  a testa bassa: cabizbajo |  a testa scoperta: a cabeza descubierta |  avere giramenti di testa: tener vértigos |  avere i grilli per la testa: tener la cabeza llena de pájaros/viento |  avere in testa qualcosa: tener en la cabeza algo |  avere la testa a qualcosa: bullirle algo en la cabeza |  avere la testa fra le nuvole: estar en las nubes, pensar en las musarañas |  avere la testa sulle spalle/a posto: tener la cabeza en su sitio |  avere mal di testa: tener dolor de cabeza |  avere un chiodo in testa: tener una obsesión |  averne fin sopra la testa: estar hasta la coronilla/el tope |  cacciarsi in testa: meterse en la cabeza |  cadere a testa in giù: caerse de cabeza |  dalla testa ai piedi: de pies a cabeza |  dare alla testa: subirse a la cabeza |  dare di testa: estar mal de la cabeza |  distillato di testa: cabeza de destilación |  di testa: de cabeza |  domandare la testa di qualcuno: pedir la cabeza de alguien |  dove hai la testa?: ¿dónde tienes la cabeza? |  entrare in testa: entrar en la cabeza |  essere la testa di turco di: ser la cabeza de turco de |  essere lontano/non esserci con la testa: estar absorto, estar sumido en sí mismo |  essere una testa calda: ser un loqueras |  fare di testa propria: hacer lo que le da la gana, campar por sus respetos |  fare le cose senza testa/con la testa nel sacco: hacer las cosas sin reflexionar |  fare una testa così: alabar/denigrar exageradamente |  frullare/passare per la testa: ocurrírsele, antojársele |  gettarsi a testa bassa contro: meterse de cabeza en; ir de cabeza por |  giocare/segnare di testa: jugar/marcar de cabeza |  giurare sulla testa di: jurar por |  gonfiare/fare la testa come un pallone: calentarle a uno la cabeza |  grattarsi la testa: estar indeciso |  in testa al treno: en la cabecera del tren |  la testa del letto/libro/della pagina: la cabecera de la cama/del libro/de la página |  levare/togliere di testa: quitar de la cabeza |  levarsi/togliersi dalla testa: olvidarse de algo; quitarse de la cabeza |  lottare testa a testa: luchar cabeza con cabeza |  mettere in testa a: comerle el coco, meter en la cabeza |  mettere la testa a posto/segno/partito: sentar cabeza |  mettersi alla testa: ponerse al mando |  mettersi a testa in giù: hacer el pino |  mettersi/ficcarsi in testa: metérsele en la cabeza |  mi va via la testa: se me va la cabeza |  montarsi la testa: subírsele los humos a



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it