|
stretto
\'stretto\
[agg]
1 apretado, ajustado, estrecho ● |
nodo ben stretto: nudo muy estrecho |
erano stretti come sardine: estaban apretados como sardinas |
abito stretto: traje ajustado
2 arrimado, cercano ● |
camminare stretto al muro: caminar arrimado al muro
3
fig unido ● |
essere stretto di amicizia con un francese: estar unido por amistad con un francés
4
fig íntimo, estrecho ● |
amicizia stretta: amistad íntima
5
fig estrecho, cercano, próximo ● |
parente stretto: pariente cercano
6 forzado, constreñido, obligado ● |
essere stretto dalla necessità: verse forzado por la necesidad
7 urgente (m,f), apremiante (m,f) ● |
trovarsi nella stretta necessità di fare qualcosa: encontrarse en la apremiante necesidad de hacer algo
8 (avaro) tacaño, agarrado, miserable (m,f) ●
9 estrecho, angosto ● |
camera stretta: cuarto estrecho |
corridoio stretto: pasillo angosto
10
fig estricto, riguroso, exacto ● |
la stretta osservanza del regolamento: el estricto cumplimiento del reglamento |
lo stretto significato di un vocabolo: el estricto significado de un vocablo
11 (dialetto) puro ● |
parlare un milanese stretto: hablar un milanés puro
12
ling cerrado ● |
vocale stretta: vocal cerradaFRAS |
a bocca stretta: a regañadientes |
a denti stretti: de dientes afuera |
andare/essere stretto: ser/quedar estrecho |
avere il cuore stretto dall'angoscia/emozione: encogérsele el corazón |
avere/tenere la borsa stretta/tenere stretti i cordoni della borsa: no aflojar la bolsa |
carattere stretto: carácter cerrado |
lo stretto necessario: lo estrictamente necesario |
lutto stretto: luto riguroso |
prendere una curva stretta: coger mal una curva |
ridere a denti stretti: reírse de dientes afuera |
tenere i pugni stretti: tener los puños cerrados |
vento stretto: viento de bolina.
|