|
saltare
\sal'tare\
[v intr]
1 saltar, brincar, botar ● |
prendere lo slancio per saltare: tomar impulso para saltar |
saltare a piedi pari: saltar a pies juntillas |
salta come una capra: brinca como una cabra |
la palla salta: la pelota bota
2 saltar, tirarse ● |
saltare da un trampolino: tirarse de un trampolín |
saltare di là dal fiume: saltar a la otra orilla del río
3 saltar, volar ● |
le schegge saltarono fino al soffitto: las astillas volaron hasta el cielo raso
4 saltar, estallar, explotar ● |
la polveriera è saltata: el polvorín estalló
5 saltarse ● |
mi è saltato un bottone: se me saltó un botón
6 subirse, montar ● |
saltare a cavallo: subir al caballo |
saltare sul treno: subirse al tren
7
elett fundirse ● |
sono saltati i fusibili: se han fundido los fusibles
8
fig (anchesport) saltar ● |
saltare con l'asta: saltar con la pértiga |
saltare da pagina quaranta a pagina quarantasei: saltar de página cuarenta a página cuarenta y seis ►
[v tr]
●
1 saltar, salvar, superar ● |
saltare un ostacolo: saltar un obstáculo
2
fig saltarse, omitir, comerse ● |
saltare due righe: omitir dos renglones |
hai saltato due pagine: te has saltado dos páginas |
l'autobus ha saltato una fermata: el autobús se saltó una parada
3
cuc saltear, sofreír, dorar ● |
saltare gli spinaci nel burro: saltear las espinacas en la mantequilla
4
zootec saltar, cubrir ● FRAS |
è saltato il direttore/capo: han destituido al director/jefe |
far saltare: hacer saltar/estallar/volar |
far saltare fuori: encontrar |
far saltare il banco: copar el banco |
farsi saltare le cervella: levantarse/saltarse la tapa de los sesos |
saltare agli occhi: saltar a los ojos/la vista |
saltare al collo: echar los brazos al cuello |
saltare dalla felicità/gioia: dar/pegar saltos/brincos de alegría/contento |
saltare fuori: salir a luz, aparecer en la colada; aparecer de repente; saltarse/salir con |
saltare giù dal letto: saltar de la cama, levantarse |
saltare il ticchio/grillo/in testa/mente: ocurrírsele, darle la chifladura |
saltare il cuore in gola: dar un sobresalto, pegar un brinco |
saltare il fosso: romper/saltar la valla |
saltare in/per aria: saltar por los aires |
saltare la corrente: cortar la fuerza |
saltare la mosca al naso: subírsele el humo las narices, amostazarse |
saltare su a dire/fare/fuori con: salirse con.
|