|
salire
\sa'lire\ (salgo, salirò, salii) [v intr]
1 subir(se) ● |
salire su un albero: subirse a un árbol |
salire sul tetto: subir al techo |
salire sul tram: subir al tranvía |
salire con la funicolare: subir en el funicular |
salire su una sedia: subirse a una silla |
salire con l'ascensore: subir en el ascensor
2 (anchefig) subir, ascender, elevarse ● |
dal cratere salgono nuvole di vapore: del cráter se elevan nubes de vapor |
l'aereo sale fino a tremila metri: el avión asciende hasta tres mil metros |
le fiamme salirono fino al tetto: las llamas se elevaron hasta el techo |
l'aquilone salì molto in alto: la cometa ascendió muy alto |
il monte Bianco sale fino a quasi 5000 metri: el monte Blanco se eleva hasta casi 5000 metros |
la voce salì di un tono: la voz subió de un tono |
le urla salirono al cielo: los gritos se elevaron al cielo |
salire di grado: subir de grado
3 empinarse, subir, trepar ● |
la strada sale: la calle se empina |
l'edera saliva fino al primo piano: la hiedra trepaba hasta el primer piso
4 (montare) montar, subir ● |
salire a cavallo: montar a caballo |
salire in bicicletta: montar en bicicleta
5
fig alcanzar, ganar, conseguir ● |
salire a un'alta posizione sociale: alcanzar una posición social elevada |
salire nella considerazione degli altri: ganar en la consideración de los demás
6
fig subir, crecer, aumentar ● |
la Borsa è salita: la Bolsa ha subido |
la temperatura è salita: la temperatura ha aumentado |
il livello del fiume è salito molto: el nivel del río ha crecido mucho |
la benzina è salita ancora: la gasolina aumentó de nuevo ►
[v tr] subir ● |
salire i gradini: subir los peldañosFRAS |
salire agli onori degli altari: ser canonizado |
salire alla testa: subirse a la cabeza |
salire alle stelle: estar por las nubes |
salire in paradiso/cielo: irse/ponerse de este mundo |
salire al trono: subir al trono |
salire in cattedra: poner/sentar cátedra |
salire il rossore al viso: ruborizarse, salirle los colores a la cara/al rostro.
|