|
restare
\res'tare\
[v intr]
1 quedarse, permanecer ● |
restare alzato fino a tardi: quedarse en pie hasta tarde |
restare in casa tutto il giorno: quedarse en casa todo el día |
restare nel dubbio: quedarse en la duda |
restarono al loro posto: se quedaron en su lugar
2 quedar, sobrevivir ● |
bisogna pensare a quelli che restano: hay que pensar en los que sobreviven
3 quedarse, estar ● |
restare ferito: estar herido |
restare solo: estar solo |
restare indietro rispetto agli altri: quedarse atrás con respecto a los demás |
restare orfano: quedarse huérfano |
restare vedovo: quedarse viudo
4 quedar ● |
togli cinque da dieci e resta cinque: si a diez le restas cinco, te quedan cinco
5 faltar, quedar ● |
restano pochi giorni a Natale: faltan pocos días para Navidad
6 quedar, estar, hallarse ● |
la casa resta in fondo alla strada: la casa queda al fondo de la calle
7
lett (conseguire) resultar ●
8
lett (cessare) cesar, acabar ● FRAS |
che resti fra noi: que quede entre nosotros/inter nos |
chi muore giace e chi resta si dà pace: el muerto al hoyo y el vivo al bollo |
non resta che: no hay/queda más que |
resta a vedere se ...: habrá que ver ..., está por verse |
restarci male: llevarse un chasco |
restare a bocca aperta/senza fiato: quedarse con la boca abierta |
restare a bocca asciutta: quedarse sin el pan y sin la torta |
restare al verde: quedarse sin un céntimo |
restare a piedi: quedarse a pie; quedarse en la estecada |
restare col danno e con le beffe: quedarse aderezada/compuesta y sin novio |
restare comodi: permanecer sentado |
restare con un palmo di naso: quedarse con un palmo de narices |
restare d'accordo: quedar en |
restare di stucco/sale: quedarse de piedra |
restare sul colpo/restarci: morir en el acto |
restare sulla breccia: estar en la brecha.
|