Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
piede
\'pjEde\ [sm]
1 anat itt ling (anche misura) pie ●  |  la pianta del piede: la planta del pie |  piede dattilico: pie dáctilo 2 zool pie, pata (f) ●  |  il piede del cane: la pata del perro 3 zool (zoccolo) pezuña (f) 4 fig pie ●  |  abitare ai piedi della montagna: vivir a los pies de la montaña 5 pie, pata (f) ●  |  i piedi della tavola: las patas de la mesa 6 fig pie, condición (f) ●  |  trattare qualcuno su un piede di parità: tratar a alguien en pie de igualdad
FRAS  |  ai piedi del letto: a los pies de la cama |  andare a piedi: caminar, ir a pie |  andare/gettarsi/prostrarsi ai piedi di qualcuno: arrastrarse/echarse a los pies de alguien |  andar/avanzare/procedere coi piedi di piombo: andar/ir con pies de plomo |  andare con le ali ai piedi: no poner los pies en el suelo |  a piede libero: en libertad bajo fianza |  avere tutti ai propri piedi: tener a todo el mundo a sus pies |  battere/pestare i piedi: patalear, patear |  cadere in piedi: caer de pie(s) |  camminare in punta di piedi: caminar de puntillas |  cena/pranzo in piedi: cena/almuerzo en/de pie |  con le mani e con i piedi: con uñas y dientes |  consegnarsi a qualcuno mani e piedi: entregarse a alguien atado de pies y manos |  da capo a piedi: de pies a cabeza |  darsi la zappa sui piedi: tirar piedras a su tejado |  essere/restare a piedi: quedarse en llantas, quedarse colgado |  essere con un piede nella fossa: estar con un pie en el hoyo/sepulcro/la sepultura |  essere/stare in piedi: estar de pie, Amer estar parado |  essere sul piede di guerra: estar en pie de guerra |  fatto coi piedi: hecho con los pies |  i piedi del compasso: las puntas/piernas del compáa |  levarsi/togliersi dai piedi: largarse |  levarsi qualcuno dai piedi: quitarse de encima a alguien |  mettere in piedi qualcosa: construir; montar/instalar algo |  mettere i piedi nel piatto: sacar los pies del plato/de las alforjas/del tiesto |  mettere i piedi sul collo: poner el pie encima/sobre el cuello |  mettere piede in un luogo: pisar un lugar |  mettere un piede innanzi all'altro: poner pie ante pie |  mettere un piede in fallo: dar un paso en falso |  mettersi qualcuno sotto i piedi: hacer morder el polvo a alguien |  mettersi/venire/essere tra i piedi di qualcuno: no dejar ni a sol y ni a sombra a alguien |  non riuscire a cavare i piedi da qualcosa: verse en apuros |  non lasciarsi mettere sotto i piedi: no dejarse ensillar |  non sapere dove mettere i piedi: no saber donde poner los pies |  non stare in piedi dalla stanchezza: no tenerse de pie |  partire col piede giusto: empezar/entrar con buen pie/pie derecho |  partire col piede sbagliato: empezar/entrar con mal pie/con el pie izquierdo |  pestare i piedi: patear, dar patadas en el suelo |  pestare i piedi a qualcuno: molestar a alguien, dar la paliza a alguien |  piede cubico: pie cúbico |  piede d'albero: pie del mástil |  piede d'atleta: pie de atleta |  piede del fungo: talo del hongo |  piede della perpendicolare: pie de una perpendicular |  piede di biella: pie de la biela |  piede di leone: pie de león, estelaria |  piede di pollo: (nodo marinaro) piña |  piede di porco: pie de cabra |  piede di ruota: pie de roda |  piede d'oca: argentina |  piede equino: pie equino |  piede mascellare: maxílipedo |  piede piatto: pie plano |  piede poppiero: pie de popa |  piede quadrato: pie cuadrado |  piede vitellino: pie de becerro, aro |  piedi dolci: pies delicados; pies planos |  porre i piedi dietro/sulle orme di: seguir los pasos/las huellas de |  prendere piede (qualcosa): tomar pie (algo) |  puntare i piedi: poner pies en pared, no apearse del machito |  ragionare con i piedi: tener el juicio en los talones |  restare a piedi: quedarse a pie; quedarse en la estacada |  sentirsi mancare il terreno/la terra sotto i piedi: faltar (la) tierra bajo los pies |  stare/reggersi in piedi: tenerse de puie; ser fundado/razonable |  sui due piedi:



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it