|
perdere
\'pErdere\ (perdo, perderò, persi/perdei/perdetti, perso/perduto) [v tr]
1 perder ● |
perdere l'impiego: perder el empleo |
perse i genitori: perdió a los padres |
perdere il treno: perder el tren |
stava per perdere un film: estaba por perder una película |
perdere la guerra: perder la guerra |
ho perso una scommessa: perdí una apuesta |
il tubo del gas perde: el tubo del gas pierde |
la ferita perde molto sangue: la herida pierde mucha sangre |
in quell'affare ha perduto svariati milioni: en ese negocio perdió varios millones
2 perder, extraviar ● |
perdo sempre gli occhiali: pierdo siempre las gafas
3 perder, desperdiciar, malgastar ● |
perdere il tempo: desperdiciar el tiempo |
perdere denaro in affari sballati: malgastar dinero en negocios disparatados
4 perder, arruinar, perjudicar ● |
i vizi lo hanno perduto: los vicios lo arruinaron ►
[v intr] perder, empeorar ● |
ha perso di stima a causa di tutti i suoi errori: ha perdido en consideración a causa de todos sus errores |
con il passar degli anni la sua voce ha perso molto: al pasar los años su voz empeoró mucho ►
[v intr prnl]
●
1 perderse, extraviarse ● |
i bambini si sono persi nel bosco: los niños se han perdido en el bosque
2 perderse, desvanecerse, confundirse ● |
la figura si perdeva nella nebbia: la figura se desvanecía en la niebla |
l'eco si perde nella valle: el eco se pierde en el valle |
perdersi tra la folla: confundirse entre la multitud
3 extinguirse, desaparecer ● |
una specie che si sta perdendo: una especie que se está extinguiendo
4
fig perderse, condenarse ● |
si perse per colpa di una donna: se perdió por culpa de una mujer |
la tua anima si perderà: tu alma se condenaráFRAS |
avere molto da perdere: tener algo que perder |
bottiglia/vuoto a perdere: botella/envase desechableno retornable |
il lupo perde il pelo ma non il vizio: muda el lobo los dientes y no las mientes |
lasciamo perdere!: ¡dejemos estar!, ¡dejémoslo! |
lasciar perdere: dejar pasar/correr |
non avere nulla da perdere: no tener nada que perder |
non perdere/non perderci nulla: no perderse nada |
non perdere una sillaba: no perder palabra, estar pendiente de las palabras de alguien |
non perdersi qualcosa: no perdérsela |
perdere al paragone: no admitir comparación |
perdere colpi: gripar, estar en crisis |
perdere il naso: perder el olfato (cane) |
perdere il colore: perder, decolorarse; demudar, ponerse pálido |
perdere di vista: perder de vista |
perdere i capelli: perder/caerse el pelo |
perdere i contatti con qualcuno: perder el contacto con alguien |
perdere il colore: perder el color, desteñir |
perdere il credito/la fiducia/stima di qualcuno: perder el crédito/la confianza/el aprecio de alguien |
perdere il cuore/l'animo: desaminarse, caerse el alma a los pies |
perdere il dominio/controllo di sé: perder el dominio/control de sí mismo |
perdere il filo del discorso: perder el hilo del discurso |
perdere il vigore/l'energia: perder el vigor/la energía |
perdere i sensi: perder el sentido |
perdere l'abitudine: perder la costumbre |
perdere l'anima: condenarse |
perdere la bussola: perder la cabeza/chaveta |
perdere la faccia: pegarse una plancha |
perdere la favella: quedarse mudo/sin habla |
perdere la fede: perder la fe |
perdere la freschezza: perder la lozanía, marchitarse |
perdere la memoria: perder la memoria |
perdere la pazienza: perder la paciencia |
perdere la persona/vita: perder la vida |
perdere l'onore: perder el honor |
perdere la ragione/l'uso della ragione: perder la razón/el uso de la razón |
perdere la testa: perder la cabeza |
perdere la tramontana/il lume degli occhi: perder el juicio |
perdere la vergogna: perder la vergüenza |
perdere la vita: perder la vida |
perdere la voce: quedarse afónico |
perdere le staffe: perder los estribos |
perdere ogni cosa: perderlo todo |
perdere qualcuno di vista: perder de vista a alguien |
|