Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
parola
\pa'rOla\ [sf]
1 palabra ●  |  concedere la parola: dar la palabra 2 ling palabra, término (m), vocablo (m) ●  |  parola semplice: palabra simple |  una parola di tre sillabe: una palabra de tres sílabas |  cercare una parola sul dizionario: buscar un término en el diccionario 3 palabra, razón ●  |  le sue parole sono discutibili: sus razones son discutibles 4 palabra, consejo (m), enseñanza ●  |  ascoltare le parole dei genitori: escuchar los consejos de los padres 5 palabra, expresión ●  |  ebbe parole di ringraziamento: tuvo palabras de gratitud |  parole di affetto: expresiones de cariño 6 habla, palabra ●  |  perdere la parola: perder el habla 7 lenguaje (m), palabra ●  |  parola elegante: lenguaje elegante 8 (menzione) mención, alusión ●  |  non fare parola di ciò: no hagas mención de esto 9 palabra, promesa ●  |  ti do la mia parola: te doy mi palabra 10 inform rel palabra
FRAS  |  a parole: de palabra |  avere il dono della parola: tener el don de palabra |  avere la parola facile: tener facilidad de palabra |  avere l'ultima parola: tener la última palabra |  avere una parola sulla punta della lingua: tener una palabra en la punta de la lengua |  avere una sola parola: no tener más que una sola palabra |  basta la parola: con su palabra es suficiente |  belle parole: buenas palabras |  buone parole: palabras de buena crianza |  buttare/gettare/sprecare le parole: gastar palabras (en vano) |  buttare lì una mezza parola: dejar caer, soltar |  dare la parola d'ordine: dar la consigna/el santo y seña |  di parola in parola: de palabra en palabra |  dire qualcosa in una/due parola: decir algo en cuatros/dos/pocas palabras |  entrare/essere in parola con: ponerse de acuerdo, estar en tratos |  essere abile/buono/capace solo a parole: no tener más que palabras |  essere di parola: ser alguien de palabra/esclavo de su palabra |  è una parola!: ¡no es cosa fácil! |  fare parola con qualcuno di qualcosa: poner en conocimiento a alguien de algo |  giochi di parole: juego de palabras |  giro di parole: rodeo (de palabras) |  gli manca solo la parola: sólo le falta hablar |  il dono della parola: el don de la palabra |  in altre parole: en otros términos |  in parola: en cuestión |  in parole povere: en pocas palabras |  in una parola: es una palabra |  la parola all'accusato/alla difesa: la palabra al acusado/a la defensa |  la parola di Dio: la palabra de Dios |  la parola è d'argento, il silenzio è d'oro: la palabra es plata, el silencio es oro |  lasciare senza parole: quitar el habla a alguien |  le sette parole: las siete palabras |  levare/togliere la parola di bocca a qualcuno: quitar la palabra/quitar las palabras de la boca a alguien |  libertà di parola: libertad de expresión |  liturgia della parola: liturgia de la palabra |  l'ultima parola: la última palabra |  male parole: palabras malsonantes |  mancare alla parola: faltar a la palabra |  mangiare le parole: comerse las palabras |  mantenere la parola: mantener la palabra |  mettere/spendere una buona parola per qualcuno: interceder por alguien |  mezza parola: negociaciones |  misurare/pesare le parole: medir alguien las/sus palabras |  nel senso più ampio della parola: en toda la extensión de la palabra |  nel vero senso della parola: en el sentido más estricto de la palabra |  non avere/trovare le parole per esprimere qualcosa: no tener/encontrar palabras para expresar algo |  non capire una sola parola: no entender ni una sola palabra |  non capirne/saperne una parola: no saber/entender palabra |  non ci sono parole: no hay palabras |  non fare parola: no soltar palabra |  parola chiave: palabra clave |  parola di re: palabra de rey |  parola di gentiluomo!/galantuomo!: ¡palabra de caballero! |  parola mia!, parola d'onore!: ¡palabra!, ¡palabra de honor! |  parola d'ordine: santo y seña, contraseña | 



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it