Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
lasciare
\laS'Sare\ [v tr]
1 dejar, soltar, largar ●  |  non lasciare libero il cane: no largues al perro |  lasciami!: ¡suéltame! |  lascia la stanza in ordine: deja la habitación ordenada 2 irse, abandonar ●  |  lasciare il paese: irse del pueblo 3 abandonar, renunciar ●  |  lasciare la scuola: abandonar el estudio 4 olvidar ●  |  ho lasciato l'ombrello in automobile: he olvidado el paraguas en el coche 5 dar, otorgar ●  |  lasciare facoltà: otorgar poder 6 dimitir de ●  |  dopo le polemiche lasciò il posto: después de tanta polémica dimitió del cargo
[v prnl] (reciproco) separarse, dejarse ●  |  sono due anni che si sono lasciati: hace dos años que se separaron
lasciar + inf permitir/dejar + inf/que se + subj ●  |  lasciar fare: permitir que se haga |  lasciar credere: dejar creer
lasciare di + inf dejar de + inf ●  |  non lascia mai di riprendermi: nunca deja de regañarme
FRAS  |  lascia fare a me!: ¡eso está hecho! |  lascialo friggere/bollire nel proprio olio/brodo: déjale correr que él parará |  lasciamo gli scherzi!: ¡basta ya de bromas! |  lasciamo stare!: ¡no hablemos más!, ¡no se hable más! |  lasciar andare: dejar libre |  lasciar andare/correre: dejar correr; desentenderse |  lasciar andare un ceffone/pugno: largar/soltar una bofetada/un tortazo |  lasciar cadere: dejar caer |  lasciarci la pelle: jugarse el pellejo |  lasciarci un braccio/una gamba: perder un brazo/una pierna |  lasciar dormire una pratica: poner a un lado un trámite |  lasciare a desiderare: dejar mucho/bastante que desear |  lasciare che le cose vadano come vogliono: dejar que las cosas sigan su curso |  lasciare da parte: dejar a un lado; dejar aparte |  lasciare detto di: dejar dicho, dejar un mensaje |  lasciare di stucco: dejar de una pieza, dejar bizco |  lasciare gli scrupoli: dejarse de escrúpulos |  lasciare gli studi: colgar los libros |  lasciare il certo per l'incerto: dejar lo cierto por lo dudoso |  lasciare il colore: desteñir, perder color |  lasciare il mondo: morir; alejarse del mundanal ruido |  lasciare indietro: dejar atrás |  lasciare in dubbio/forse: no convencer |  lasciare intendere/capire: dar a entender |  lasciare la lingua a casa: morderse la lengua |  lasciare la tonaca: colgar/ahorcar los hábitos |  lasciare nella penna: dejar en el tintero |  lasciare nelle pesti/al proprio destino: dejar en la estacada |  lasciare mezzo morto: dejar medio muerto |  lasciare qualcosa indietro: descuidar algo |  lasciare scritto di: dejar escrito ... |  lasciar fare a Dio: dejar en las manos de Dios |  lasciar fare al tempo: dejar tiempo al tiempo |  lasciar passare: hacerse a un lado |  lasciar perdere/stare: dejar correr, pasar por alto |  lasciarsi andare: descuidarse |  lasciarsi andare a delle confidenze: abrir el corazón; escapársele la lengua |  lasciar stare qualcuno: dejar en paz, dejar vivir |  non lasciare adito a dubbi: no dejar lugar a dudas |  non lasciar vivere: no dejar vivir.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it