Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
gamba
\'gamba\ [sf]
1 anat pierna 2 zool pata ●  |  i gatti hanno quattro gambe: los gatos tienen cuatro patas 3 (tavolo, sedia) pata, pie (m) ●  |  le gambe del tavolo: las patas de la mesa 4 (scrittura) palo (m), palote (m) ●  |  la lettera m ha tre gambe: la letra m tiene tres palos 5 abb (pantaloni) pernil (m), pernera
FRAS  |  a mezza gamba: a media pierna |  andarci con una gamba sola: ir volando |  andare dove le gambe portano: vagar sin meta |  andare/cadere/finire gambe all'aria: caerse patas arriba |  andarsene con la coda fra le gambe: irse con el rabo entre las piernas |  a quattro gambe: a gatas, a cuatro patas |  camminare con le proprie gambe: ir por su propio pie, poder andar sin andadores |  camminare di buona gamba: caminar deprisa |  con le gambe sotto il tavolo: con pachorra |  correre/fuggire a gambe levate: poner los pies en polvorosa, correr como el gato por ascuas |  darsela a gambe: salir por piernas, ahuecar el ala |  distendere/stirare le gambe: estirar la pata |  essere in gamba: no ser ni cojo ni manco, ser muy competente |  fare il passo più lungo della gamba: estirar la pierna más de la manta, ir más allá de sus propias posibilidades |  fare il passo secondo la gamba: extender la pierna hasta donde llega la sábana |  fare una cosa sotto gamba: ir sobre seguro |  farsi le gambe: hacer piernas |  gamba dei pantaloni: pernera/pernil |  gambe da fantino: patiabierto |  mettere la via fra le gambe: salir por piernas |  mettere le gambe in spalla/capo: apretar los talones |  non avere più gambe: llevar la lengua fuera, estar exhausto |  prendere sotto gamba: tomarlo a la ligera |  raddrizzare le gambe ai cani: dar voces en el viento |  sentire le gambe fare giacomo giacomo: no poder tenerse en pie; temblar de miedo |  sgranchirsi le gambe: estirar las piernas |  sta in gamba!: ¡que sigas bien!, ¡cuídate! |  tagliare le gambe: cortar las piernas |  viola da gamba: viola.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it