Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
fare
\fare\ (faccio, farò, feci, fatto) [v tr]
1 hacer, crear, producir ●  |  Dio fece la luce: Dios hizo la luz 2 engendrar, generar, procrear ●  |  fare un figlio: engendrar a un hijo 3 producir, dar ●  |  una terra fertile che fa molto: una tierra fértil que produce mucho 4 hacer, elaborar, realizar ●  |  fare una legge: hacer una ley 5 hacer, construir, fabricar ●  |  fare una casa: construir una casa 6 cocinar, preparar, hacer ●  |  fare la cena: preparar la cena |  fare una torta: hacer una tarta 7 tener, alcanzar ●  |  la città fa tre milioni di abitanti: la ciudad tiene tres millones de habitantes 8 hacer, juntar, formar ●  |  fare massa: hacer masa |  fare proseliti: juntar prosélitos 9 hacer, volver ●  |  fare bella una cosa: volver bonito algo 10 sembrar, plantar, cultivar ●  |  fare il grano: sembrar trigo 11 mat hacer, ser, dar ●  |  nove più quattro fa tredici: nueve y cuatro son trece 12 formar ●  |  dove la strada fa una curva: donde la calle forma una curva 13 hacer, representar ●  |  fa la parte di Otello: hace el papel de Otelo 14 nombrar, elegir ●  |  l'hanno fatto sindaco: lo han nombrado alcalde 15 ser, estar de ●  |  fare il medico: ser médico |  adesso fa il magazziniere, prima faceva il fattorino: ahora está de almacenero, antes estaba de mozo 16 creer, suponer ●  |  ti facevamo a Roma: te suponíamos en Roma 17 fam pop comprar, adquirir ●  |  si è fatto una macchina nuova: se ha comprado un coche nuevo 18 fam volg cepillarse, tirarse ●  |  farsi una donna: tirarse a una mujer 19 comportarse como, portarse ●  |  fare lo stupido: comportarse como un estúpido 20 (introduce un discorso diretto) decir ●  |  a un certo punto mi fece: “Vuoi venire con me?”: de repente me dijo: “¿Quieres venir conmigo?”
[v intr] 1 ser (apto/idóneo) ●  |  questo lavoro non fa per me: este trabajo no es para mí 2 hacer, cumplirse ●  |  oggi fa un mese che non so niente di lui: hoy hace un mes que no sé nada de él 3 arraigar, prender ●  |  l'olivo fa nelle regioni calde: el olivo arraiga en las regiones calurosas 4 sentar bien/mal ●  |  l'aria di montagna ti fa proprio bene: el aire de la montaña te sienta muy bien
[v prnl] 1 hacerse, volverse, transformarse ●  |  il vino si è fatto aceto: el vino se volvió vinagre 2 gerg (droga) drogarse, chutarse, pincharse ●  |  quel ragazzo si fa: aquel chico se chuta 3 raro hacerse, fingirse ●  |  per ottenere ciò che vuole si fa arrendevole: para obtener lo que quiere se finge complaciente
[v intr prnl] 1 hacerse, volverse, convertirse ●  |  farsi grande: hacerse grande 2 ponerse ●  |  farsi rosso in faccia: ponerse rojo
[v imp] hacer ●  |  fa caldo: hace calor |  si fa notte: se hace de noche
fare a + sost inf, dar + sust ●  |  fare a gara: competir |  fare a calci: dar puntapiés
fare di + inf tratar de/procurar + inf ●  |  fa di ottenere il credito: trata de obtener el crédito
fare + inf hacer + inf ●  |  far piangere: hacer llorar
fare + sost (in spagnolo assume il significato del sost) hacer + sust, verbo con significado del sust ●  |  fare fuoco: hacer fuego |  fare il bagno: bañarse |  fare salti di gioia: saltar de alegría | 



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it