|
capo
\'kapo\
[sm]
1 (anche estremità tondeggiante) cabeza (f) ● |
coprirsi il capo con il cappello: cubrise la cabeza con el sombrero |
un capo d'aglio: una cabeza de ajo |
il capo di uno spillo: la cabeza de un alfiler
2
fig cabeza (f), inteligencia (f), mente (f) ● |
cerca di usare il capo: trata de usar la inteligencia
3 (lavoro) jefe, principal (m,f) ● |
glielo chiese il capo: el jefe se lo pidió |
chiedi il permesso al tuo capo: pídele permiso a tu principal
4
pol jefe, líder (m,f) ● |
è il capo di un partito: es el líder de un partido
5 (mafia) capo ●
6 (rivolta) cabecilla (m,f), jefe ●
7 (animale) ejemplar ● |
un bel capo da monta: un buen ejemplar de monta
8
abb traje, prenda (f) ● |
un capo di sartoria: un traje de sastrería |
capo di vestiario: prenda de vestir |
capo di biancheria: prenda de ropa interior
9 (estremità) remate, punta (f), extremidad (f), final ● |
il capo della scala: la punta de la escalera |
il capo della strada: la extremidad de la calle |
il capo della corda: el cabo de una cuerda |
il capo di una colonna: el remate de una columna
10 (filo) cabo, hilo, hebra (f) ● |
un filato a due capi: un hilado de dos cabos
11
geog cabo ● |
capo di Buona Speranza: cabo de Buena EsperanzaFRAS |
abbassare/chinare/piegare il capo: bajar/doblar la cabeza |
alzare il capo: alzar/levantar la cresta |
andare a capo: punto y aparte |
andare a capo alto: ir con la cabeza bien alta |
andare a capo chino: ir con la cabeza gacha |
andare col capo rotto: arruinarse |
avere il capo nei piedi: tener la cabeza entre las nubes |
avere il capo scarico: no tener preocupaciones |
battere il capo contro il muro: darse con la cabeza contra la pared |
capitare tra capo e collo: ocurrir/suceder de repente/sopetón |
capi di bestiame: cabezas de ganado |
capo cannoniere: pichichi |
capo del governo: jefe del gobierno |
capo d'accusa: cargo |
capo del letto: cabecera de la cama |
capo di abbigliamento: prenda de vestir |
capo di stato maggiore: capitán general |
cosa fatta capo ha: a lo hecho pecho |
da capo: desde el principio |
da capo a piedi: de pies a cabeza |
dare al capo: írsele/subírsele a la cabeza |
dare di capo: dar/toparse con |
dare una lavata di capo: echar un rapapolvo |
drizzare il capo: levantar la cabeza |
essere a capo di: capitanear, dirigir |
fare capo a: depender de; recurrir a |
fare capo in: desembocar |
fare le cose col capo nel sacco: hacer las cosas con los pies |
fino all'altro capo: hasta la otra punta/el otro lado |
frullare/passare per il capo: bullirle a uno algo en la cabeza |
giurare sul capo di: jurar por |
grattarsi il capo: rascarse la cabeza |
in capo: en jefe |
in capo al mondo: al cabo del mundo |
in capo a un mese/anno: al cabo de un mes/año |
levarsi dal capo: quitarse de la cabeza |
mangiare la minestra in capo a: ser más alto que alguien; dar un baño |
mettere il capo a partito: sentar cabeza |
mettere il capo a una cosa: meterse de cabeza en |
mettersi a capo di: ponerse al frente de |
mettersi in capo una cosa: metérsele algo en la cabeza |
non avere né capo né coda: no tener ni pies ni cabeza |
non bisogna fasciarsi il capo prima di romperlo: no hay que adelantarse a los acontecimientos |
non sapere dove sbattere il capo: no tener donde volver la cabeza |
passare per il capo: pasarle por la cabeza, ocurrírsele |
per sommi capi: sintéticamente |
ricominciare da capo: volver a empezar desde el principio |
rompersi il capo: calentarse/romperse la cabeza, devanarse los sesos |
scegliere capo per capo: elegir con atención |
seguire in capo al mondo: seguir hasta el fin del mundo |
|