Hoepli

Dizionario Italiano-Spagnolo

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Italiano-Spagnolo


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
andare
\an'dare\ (vado, andrò, andai) [v intr]
1 ir ●  |  andare per la strada: ir por la calle |  andare in macchina: ir en coche |  dove vai?: ¿adónde vas? |  vado al cinema: voy al cine |  andare in città: ir a la ciudad 2 ir, poner, colocar ●  |  questo quadro va in studio: a este cuadro hay que colocarlo en el despacho 3 fig estar, andar, encontrarse ●  |  come va la vita?: ¿cómo estás? 4 fam correr, circular, ser de curso legal ●  |  questa banconota non va più: este billete ya no corre 5 fig andar, estar, sentirse ●  |  va fiero di suo figlio: anda orgulloso de su hijo 6 suceder, ocurrir, pasar ●  |  come va che sei qui?: ¿qué sucede que estás aquí? 7 irse, parar, desaparecer ●  |  quest'anno la pioggia non se ne va: este año la lluvia no para 8 irse, pasar, correr ●  |  i giorni se ne vanno troppo in fretta: los días pasan volando 9 ir, marchar ●  |  come vanno le cose?: ¿cómo marcha el asunto? 10 andar, funcionar ●  |  l'orologio non va: el reloj no funciona 11 fig gustar, apetecer ●  |  non mi va il suo atteggiamento: no me gusta su actitud |  ti va di andare al cinema?: ¿te apetece ir al cine? 12 sentar, caer bien, ir ●  |  questo cappello ti va a pennello: este sombrero te sienta bien 13 agotarse, venderse ●  |  il giornale è andato in un momento: el periódico se agotó en un momento 14 estar de moda, pegar ●  |  quest'anno va il verde: este año pega el verde
andare + ger andar/estar + ger ●  |  va scrivendo: está escribiendo |  va dicendo: anda diciendo
andare male comm malograrse ●  |  l'affare andò male: el negocio se malogró
andare per ir por ●  |  andare per legna: ir por leña
andare per + anni andar en/por los + años, frisar los años ●  |  andrà per i quindici anni: andará por los quince (años)
andare + pp tener que ser + pp, deber + pp ●  |  questo libro va restituito: este libro tiene que ser devuelto |  il prodotto va consumato entro la data prescritta: el producto debe ser consumido antes de la fecha señalada
andarne + del/dei/degli/della/delle estar en juego, jugarse ●  |  in questo affare ne va della mia reputazione: en este asunto está en juego mi reputación
andarsene marcharse, irse, largarse ●  |  se ne è andato alle sei: se marchó a las seis
FRAS  |  andarci di mezzo: pagar el pato |  andare a canestro: encestar |  andare a Canossa: cantar la palinodia |  andare a catafascio/a carte quarantotto/a rotoli: irse/venirse al suelo/a tierra, irse al demonio |  andare addosso: atropellar a; echarse encima |  andare a donne: ir de ligue; ir de alterne |  andare a farsi friggere: ir a freír buñuelos |  andare a finire: ir a parar |  andare a finire bene/male: acabar/terminar bien/mal |  andare a fondo/picco: irse a pique/fondo |  andare a genio: caer en gracia/bien |  andare a gonfie vele: ir a pedir de boca |  andare a letto con qualcuno: irse a la cama con alguien |  andare al fondo di: tratar/ir a fondo en |  andare alla banda: escorarse, ceñir |  andare alla cieca: ir a ciegas |  andare all'altro mondo: irse de este mundo, irse al otro barrio |  andare all'aria/a gambe levate: irse al suelo, venirse a tierra, irse al demonio |  andare alle calende greche: haber para rato, ir para largo |  andare a meraviglia: ir de maravilla, ir de puta madre |  andare a monte: venirse abajo, fracasar |  andare a naso/fiuto: tener olfato |  andare a nozze: relamerse de gusto |  andare a prendere: ir por; pasar a recoger |  andare a quattro zampe/gatton gattoni/gattoni: andar a gatas, gatear |  andare a rete: marcar un tanto/gol |  andare a ruba: vender como pan bendito, quitárselo de las manos |  andare a tavoletta: dar/meter caña | 



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it