|
tenere
/te'nere/
[tengo,
terrò, tenni, tenuto] v
tr 1
(stringere,
reggere) tenir
§ tenere
in mano un bastone: tenir
un bâton à la main | tieni
la scala mentre salgo: tiens
l'échelle pendant que je grimpe | tenere
un bambino in braccio: tenir
un enfant dans ses bras 2
(conservare)
tenir, garder
§ tenere
un piatto al caldo: tenir
un plat au chaud | bisogna
tenere lo scontrino: il
faut garder le ticket de caisse 3
(mantenere in
una posizione/uno stato) garder,
tenir §
tenere una
stanza in ordine: garder
une pièce en ordre | tenere
la porta aperta: tenir
la porte ouverte | tenere
un uccello in gabbia: garder
un oiseau en cage | tenere
gli occhi chiusi: tenir
les yeux fermés 4
(occupare)
tenir, occuper
§ il
quadro teneva tutta la parete: le
tableau occupait tout le mur | queste
poltrone tengono troppo spazio: ces
fauteuils occupent trop de place 5
(contenere)
contenir,
tenir §
la bottiglia
tiene due litri d'olio: la
bouteille contient deux litres d'huile | la
sala può tenere mille persone: la
salle peut contenir mille personnes | queste
imbarcazioni tengono sei uomini: ces
embarcations tiennent six hommes 6
fig (avere
un comportamento) avoir
§ ha
sempre tenuto una condotta discutibile: il
a toujours eu une conduite discutable $
v intr 1
(anche fig)
tenir §
il chiodo non
tiene: le clou
ne tient pas | il
bel tempo terrà fino a domani: le
beau temps tiendra jusqu'à demain 2
(dare
importanza) tenir
§ tengo
molto a te: je
tiens beaucoup à toi | tenere
alla propria reputazione: tenir
à sa réputation $
v prnl 1
(reggersi) se
tenir §
tenersi al
corrimano per non cadere: se
tenir à la rampe pour ne pas tomber 2
(restare)
rester §
tenersi in
piedi: rester
debout 3
|