Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
sacar
\sakár\ (saco, saqué, sacaré) [v tr]
1 tirare fuori ●  |  sacar el pañuelo del bolsillo: tirare fuori il fazzoletto di tasca |  sacar la lengua: tirare fuori la lingua 2 (llevar fuera de casa) portare fuori ●  |  ¡Agustín, que hay que sacar al perro!: Agostino, bisogna portare fuori il cane! 3 (retirar) prelevare ●  |  sacar dinero del banco: prelevare soldi dalla banca 4 (echar) fare, tirare ●  |  sacar cuentas: fare i conti 5 fig trarre, dedurre ●  |  sacar conclusiones: trarre conclusioni 6 (quitar) estorcere, carpire ●  |  el drogata le saca dinero a sus padres: il tossico estorce denaro ai genitori 7 (extraer) estrarre, trarre ●  |  sacar aceite de las aceitunas: estrarre olio dalle olive |  esta cita la sacaron de la Biblia: questa citazione è tratta dalla Bibbia 8 (elegir) eleggere ●  |  lo sacaron alcalde: l'hanno eletto sindaco 9 (ganar) vincere ●  |  sacar un premio de la lotería: vincere un premio alla lotteria 10 (obtener) ottenere ●  |  sacó pingües ganancias del negocio: ha ottenuto pingui guadagni dall'affare |  el candidato sacó la mayoría absoluta: il candidato ha ottenuto la maggioranza assoluta 11 (tambiénfig) togliere ●  |  sacar una muela: togliere un molare |  sacó a su pueblo de la ignorancia: ha tolto il suo paese dall'ignoranza |  me sacaste de un aprieto: mi hai tolto da un guaio 12 fare, scattare ●  |  sacamos algunas fotografías: abbiamo fatto delle fotografie 13 (hacer) fare, ricavare ●  |  sacó una blusa estupenda de la tela: ha ricavato una stupenda camicetta dalla stoffa 14 (mencionar) tirare fuori, tirare in ballo ●  |  siempre saca que su padre es millonario: tira sempre in ballo che suo padre è milionario 15 (producir) produrre, fabbricare ●  |  esta cadena de montaje saca cien coches diarios: questa catena di montaggio produce cento macchine al giorno 16 mettere in circolazione ●  |  el Banco Europeo sacará un billete de un euro: la Banca Europea metterà in circolazione una banconota da un euro 17 dep (tenis, baloncesto) servire 18 dep (fútbol) rimettere 19 (tomar) prendere, scrivere ●  |  sacar apuntes: prendere appunti 20 (inventar) coniare, creare ●  |  sacar nuevas palabras: coniare nuove parole 21 (adquirir) prendere, comperare ●  |  sacar las entradas para el cine: prendere i biglietti per il cinema |  sacar los billetes: comprare i biglietti 22 (aventajar) superare ●  |  le saca un palmo a su hermano: supera di una spanna il fratello 23 (apartar) smuovere, distogliere ●  |  no hay quien lo saque de sus ideas: non c'è nessuno che lo smuova dalle sue idee 24 fam (publicar) pubblicare, uscire ●  |  su fotografía la sacaron en los periódicos: la sua fotografia è uscita sui giornali 25 (salir) uscire ●  |  han sacado un nuevo modelo de lavadora: è uscito un nuovo modello di lavatrice 26 fig (ganar) guadagnare, ricavare ●  |  no sacas nada con quejarte: non guadagni niente lamentandoti 27 fig (descifrar) risolvere, decifrare ●  |  sacar una adivinanza: risolvere un indovinello 28 instr (aprobar) superare, passare ●  |  sacó todos los exámenes: ha superato tutti gli esami 29 instr (obtener una nota) prendere ●  |  saqué un diez en física: ho preso un dieci in fisica 30 instr terminare, finire ●  |  sacó la carrera de abogado en cinco años: ha finito giurisprudenza in cinque anni 31 Amer (quitar) togliere, cancellare ●  |  sacar una mancha: togliere una macchia
[v



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it