|
pasar
\pasár\
[v tr]
1 passare, attraversare, oltrepassare ● |
pasar la raya: oltrepassare il limite
2 guadare ● |
pasar el río: guadare il fiume
3
auto sorpassare ●
4 passare, spostare ● |
he pasado a la niña a la habitación pequeña: ho spostato la bambina nella stanza piccola
5 passare, dare ● |
¿me pasas el azúcar?: mi passi lo zucchero? |
pasar un recado: dare un messaggio
6 passare, superare ● |
pasé el examen: ho passato l'esame
7 passare, promuovere ● |
lo pasaron al quinto curso: lo hanno passato in quinta |
lo pasaron a director: l'hanno promosso direttore
8
bur passare, approvare ● |
pasaron la propuesta sin dificultad: approvarono la proposta senza problemi
9 colare, passare ● |
pasé el café por el filtro: ho colato il caffè attraverso il filtro
10 contrabbandare ● |
pasaron la droga en el doble fondo de la maleta: contrabbandarono la droga nel doppiofondo della valigia
11
fam passare, attaccare ● |
me pasaste el resfrío: mi hai attaccato il raffreddore
12
fig passare, perdonare ● |
le ha pasado muchas: gliene ha perdonate tante
13
cine TV passare, dare ● |
pasan una buena película: danno un bel film ►
[v intr]
●
1 cavarsela ● |
yo puedo pasar con poco: posso cavarmela con poco
2 passare, diventare ● |
pasó de secretario a presidente: da segretario diventò presidente
3
juego passare ●
4 (de) diffondersi ● |
la noticia pasó de un lugar a otro: la notizia si diffuse da un luogo all'altro
5 (a) passare, accomodarsi ● |
pasen al salón: accomodatevi in salotto
6 (tiempo) passare, trascorrere ● |
pasaban las horas: le ore passavano
7
fig passare ● |
pasó la fiesta: la festa è passata
8
fam passarci sopra, lasciar correre ● |
sobre lo que dijo, yo paso: su quel che ha detto, ci passo sopra
9
fig succedere, accadere, avvenire ● |
aquí pasan cosas muy raras: qui accadono cose molto strane ►
[v prnl]
●
1 andare via, cessare, passare ● |
se me pasó el dolor de cabeza: il mal di testa mi è passato
2 (a) passare, spostarsi ● |
se pasaron a la otra orilla del río: si spostarono sull'altra sponda del fiume
3
fig passare ● |
se pasó al enemigo: passò al nemico
4 (alimento) marcire, guastarsi, andare a male ●
5 esagerare, eccedere ● |
ahora te estás pasando: adesso stai esagerando
6 (tiempo) trascorrere, passare ● |
se ha pasado el día muy veloz: la giornata è trascorsa molto velocemente
7 dimenticarsi, passare di mente ● |
se me pasó decírtelo: mi sono dimenticato di dirtelo ►
pasar a + inf andare a + inf ● |
pasar a cenar: andare a cenare ►
pasar sin + sust fare a meno di + sost ● |
no puedo pasar sin teléfono: non posso fare a meno del telefonoLocuciones=hacer pasar: far accomodarelo que pasa es que: c'è che, succede chepasar adelante: andare avantipasar a mayores: diventare gravepasar a mejor vida: passare a miglior vitapasar de: fregarsenepasar de largo: non fermarsi; passare soprapasar en blanco/claro: omettere; non farci casopasar en limpio: copiare in bellapasar hambre/frío: patire la fame/il freddopasarla bien/mal: passarsela bene/malepasar la cuenta/factura: portare il conto/la fatturapasarlo bomba/genial/en grande: divertirsi alla grandepasar por: passare per/da; passare, attraversarepasar por alto: sorvolarepasar por encima: calpestare; passare davantipasar por las armas: passare per le armipasar por tonto/listo: passare per fesso/furbopasarse de listo: fare troppo il furbopasar un día de perros: avere una giornata nera¡pase!: avantipase lo que pase: a ogni costopor donde pasa, moja: riesce sempre a fare la cresta su tuttoprohibido pasar: vietato l'accesso¿qué pasa?: che cosa c'è?; come va?tener un buen pasar: avere una vita comoda.
|