Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
pasar
\pasár\ [v tr]
1 passare, attraversare, oltrepassare ●  |  pasar la raya: oltrepassare il limite 2 guadare ●  |  pasar el río: guadare il fiume 3 auto sorpassare 4 passare, spostare ●  |  he pasado a la niña a la habitación pequeña: ho spostato la bambina nella stanza piccola 5 passare, dare ●  |  ¿me pasas el azúcar?: mi passi lo zucchero? |  pasar un recado: dare un messaggio 6 passare, superare ●  |  pasé el examen: ho passato l'esame 7 passare, promuovere ●  |  lo pasaron al quinto curso: lo hanno passato in quinta |  lo pasaron a director: l'hanno promosso direttore 8 bur passare, approvare ●  |  pasaron la propuesta sin dificultad: approvarono la proposta senza problemi 9 colare, passare ●  |  pasé el café por el filtro: ho colato il caffè attraverso il filtro 10 contrabbandare ●  |  pasaron la droga en el doble fondo de la maleta: contrabbandarono la droga nel doppiofondo della valigia 11 fam passare, attaccare ●  |  me pasaste el resfrío: mi hai attaccato il raffreddore 12 fig passare, perdonare ●  |  le ha pasado muchas: gliene ha perdonate tante 13 cine TV passare, dare ●  |  pasan una buena película: danno un bel film
[v intr] 1 cavarsela ●  |  yo puedo pasar con poco: posso cavarmela con poco 2 passare, diventare ●  |  pasó de secretario a presidente: da segretario diventò presidente 3 juego passare 4 (de) diffondersi ●  |  la noticia pasó de un lugar a otro: la notizia si diffuse da un luogo all'altro 5 (a) passare, accomodarsi ●  |  pasen al salón: accomodatevi in salotto 6 (tiempo) passare, trascorrere ●  |  pasaban las horas: le ore passavano 7 fig passare ●  |  pasó la fiesta: la festa è passata 8 fam passarci sopra, lasciar correre ●  |  sobre lo que dijo, yo paso: su quel che ha detto, ci passo sopra 9 fig succedere, accadere, avvenire ●  |  aquí pasan cosas muy raras: qui accadono cose molto strane
[v prnl] 1 andare via, cessare, passare ●  |  se me pasó el dolor de cabeza: il mal di testa mi è passato 2 (a) passare, spostarsi ●  |  se pasaron a la otra orilla del río: si spostarono sull'altra sponda del fiume 3 fig passare ●  |  se pasó al enemigo: passò al nemico 4 (alimento) marcire, guastarsi, andare a male 5 esagerare, eccedere ●  |  ahora te estás pasando: adesso stai esagerando 6 (tiempo) trascorrere, passare ●  |  se ha pasado el día muy veloz: la giornata è trascorsa molto velocemente 7 dimenticarsi, passare di mente ●  |  se me pasó decírtelo: mi sono dimenticato di dirtelo
pasar a + inf andare a + inf ●  |  pasar a cenar: andare a cenare
pasar sin + sust fare a meno di + sost ●  |  no puedo pasar sin teléfono: non posso fare a meno del telefonoLocuciones=hacer pasar: far accomodarelo que pasa es que: c'è che, succede chepasar adelante: andare avantipasar a mayores: diventare gravepasar a mejor vida: passare a miglior vitapasar de: fregarsenepasar de largo: non fermarsi; passare soprapasar en blanco/claro: omettere; non farci casopasar en limpio: copiare in bellapasar hambre/frío: patire la fame/il freddopasarla bien/mal: passarsela bene/malepasar la cuenta/factura: portare il conto/la fatturapasarlo bomba/genial/en grande: divertirsi alla grandepasar por: passare per/da; passare, attraversarepasar por alto: sorvolarepasar por encima: calpestare; passare davantipasar por las armas: passare per le armipasar por tonto/listo: passare per fesso/furbopasarse de listo: fare troppo il furbopasar un día de perros: avere una giornata nera¡pase!: avantipase lo que pase: a ogni costopor donde pasa, moja: riesce sempre a fare la cresta su tuttoprohibido pasar: vietato l'accesso¿qué pasa?: che cosa c'è?; come va?tener un buen pasar: avere una vita comoda.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it