Hoepli

Dizionario Spagnolo-Italiano

Dizionario online tratto da:

Grande Dizionario Hoepli spagnolo con CD-ROM
di TAM LAURA
Spagnolo-italiano/Italiano-spagnolo

Editore: HOEPLI


Cerca la Traduzione Spagnolo-Italiano


 La parola che hai cercato ha 1 significato.
cabeza
\kaBéTa\ [sf]
1 anat testa, capo (m) ●  |  me duele la cabeza: ho mal di testa 2 zootec capo (m) ●  |  cien cabezas de ganado: cento capi di bestiame 3 fig intelligenza, testa ●  |  no tiene cabeza para los números: non ha testa per la matematica 4 (cosa) estremità (inv), testa ●  |  la cabeza del clavo: la testa del chiodo 5 mec testa ●  |  cabeza de biela: testa di biella 6 (alfiler, clavo) capocchia 7 tecn testina 8 geog cimaLocuciones=abrir/abrirse la cabeza: rompere/rompersi la testaagachar/bajar/doblar la cabeza: abbassare/chinare/piegare la testaa la cabeza: in testaalzar/levantar la cabeza: drizzare la testa; andare a testa alta; rialzare la testa; rimettersi in salutebullirle a uno algo en la cabeza: frullare per il capo qualcosacabeza abajo: a testa in/all'in giùcabeza a pájaros: testa vuotacabeza atómica: testata nuclearecabeza de agua: alta mareacabeza cuadrada: testa quadracabeza de ajo/ajos: testa d'agliocabeza de chorlito: testa di rapacabeza de cordada: capocordatacabeza de desembarco/playa: testa di sbarcocabeza del dragón: (astronomía) nodo ascendentecabeza del martillo: testa del martellocabeza de familia: capofamigliacabeza de ganado mayor: capo di bestiamecabeza de grabación: testina di registrazionecabeza de inyección: testa di iniezionecabeza de partido: capoluogocabeza de perro: (botánica) favagello, ficariacabeza de puente: testa di pontecabeza de serie: testa di seriecabeza de turco: capro espiatorio, testa di turcocabeza dura/de hierro: testa dura, testonecabeza llena de pájaros/viento: testa piena di grillicabeza loca: testa calda/mattacabeza rapada: skinhead, testa rasatacabeza vacía/hueca: testa vuotacalentarle a alguien la cabeza: gonfiare/fare la testa come un pallonecalentarse la cabeza: arrovellarsi il cervellocargarse la cabeza: sentire la testa pesantecon la cabeza alta: a testa altadarse con la cabeza contra la pared: picchiare/sbattere la testa contro il murodarse de cabeza: uscirne con la testa rottade cabeza: a capofitto; di testade pies a cabeza: dalla testa ai piedidoblar la cabeza: piegare la testa; morireembotarse la cabeza: annebbiarsi la menteescarmentar en cabeza ajena: fare tesoro di errori altruiestar a la cabeza: essere alla testaestar mal/tocado de la cabeza: essere pazzo/toccoganar por una cabeza: vincere per una testair a la cabeza: essere in testair de cabeza por algo: avere una voglia matta di qualcosairse a la cabeza: dare alla testairse la cabeza: avere i capogirijugarse/apostarse la cabeza: giocarsi la testalevantar cabeza: rialzare la testallevar/traer de cabeza: menare per il naso; dare molte preoccupazioni; far perdere la testamala cabeza: scapestratometer en la cabeza: mettere/ficcare in testameterse de cabeza en: buttarsi a capofitto/a testa bassa inmetérsele/ponérsele en la cabeza: mettersi in testano caber en la cabeza: non riuscire a capacitarsino dejar títere con cabeza: fare piazza pulitano tener donde volver la cabeza: non sapere dove sbattere la testano tener ni pies ni cabeza: non avere né capo né codapasársele por la cabeza: passare per la testa, venire in menteperder la cabeza: perdere la testapor cabeza: a testaquitarse de la cabeza: levarsi dalla testaromper(se) la cabeza: romper(si) la testa; scervellarsisacar/salir de mi/tu cabeza: essere farina del mio/tuo saccosentar la cabeza: mettere la testa a posto/partito, fare giudizioser una gran cabeza: essere una gran testa/un cervellonesubirse la sangre a la cabeza: montare il sangue alla testa, andare in bestiasubirse los humos a la cabeza: montarsi la testatener la cabeza cargada: sentire la testa pesantetener la cabeza como una olla de grillos: avere la testa come un pallonetener la cabeza llena de pájaros: avere grilli per la testatener mala cabeza: non avere testa, essere smemoratotirarse de cabeza: tuffarsi di testatraer de cabeza: dare del filo da torcerevolver la cabeza a: voltare la faccia.



Hoepli.it



Copyright © 2001-2022 - HOEPLI S.p.A.
È fatto esplicito divieto di riprodurre anche parzialmente i contenuti del Servizio, in qualsiasi forma, senza il preventivo consenso scritto della Hoepli SpA.
È possibile tuttavia riprodurre la definizione di un lemma all'interno di un altro testo quando questa inclusione è strumentale a documentare quanto sostenuto o per spiegare il significato di un singolo termine o di una regola grammaticale.
In tal caso è obbligatorio citare la fonte: Grande Dizionario Italiano Hoepli e quindi l'indirizzo internet dizionari.hoepli.it e, se il mezzo lo consente, pubblicare il link diretto alla pagina dello specifico lemma oppure alla pagina principale del sito web http://dizionari.hoepli.it
La libreria italiana online Booxshop.it
HOEPLI S.p.A.,Sede Legale Via U. Hoepli 5, 20121 Milano - Italy
Tel. +39 02864871 - fax +39 028052886 - info@hoepli.it - P.IVA 00722360153 - Tutti i diritti riservati
Iscrizione registro imprese: 00722360153 del registro delle imprese di Milano Capitale sociale in euro:
Deliberato: 4.000.000,00 Sottoscritto: 4.000.000,00 Versato: 4.000.000,00

Per noi la tua privacy è importante


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.

Impostazioni cookie
Rifiuta Tutti i cookie
Accetto tutti i cookie
X

hoepli.it | leggolibri.it