|
boca
\bóka\
[sf]
1
anat (tambiénfig) bocca ● |
tiene muchas bocas que mantener: ha molte bocche da sfamare
2
tecn bocca, apertura ●
3 (vino) beva ● |
vino de buena boca: vino di buona beva
4 imbocco (m), entrata, ingresso (m) ● |
la boca del puerto era muy estrecha: l'entrata del porto era molto stretta
5
ict chela ● |
boca de bogavante: chela di asticeLocuciones=andar de boca en boca/en boca de todos: essere sulla bocca di tuttia pedir de boca: a puntino; a meravigliablando de boca: di bocca largaboca abajo: bocconiboca a boca: bocca a boccaboca arriba: supinoboca de alcantarilla: chiusino, tombino, bocchetta stradaleboca de dragón: bocca di leone, antirrinoboca de escorpión: lingua biforcutaboca de fuego: bocca da fuocoboca del estómago: bocca dello stomacoboca del horno: bocca del fornoboca del martillo: bocca del martelloboca del metro: entrata/uscita del metroboca de riego: bocchetta dell'acquaboca de ventilación: bocchetta di ventilazionecallar la boca: non aprire boccacerrar/taparle la boca: chiudere/tappare la bocca, legare la linguacon la boca chica/chiquita: a mezza boccacoserse/callarse la boca: tenere la bocca cucita/chiusa, avere le labbra cucitede boca en boca: di bocca in boccadecir lo que se le viene a la boca: dire quello che viene in mentedejar con la boca abierta: lasciare a bocca apertadejar mal sabor de boca/la boca amarga: lasciare la bocca cattiva; lasciare l'amaro in boccaen boca cerrada no entran moscas: in bocca chiusa non entrano moscheechar espumarajos por la boca: avere la bava alla boccaestar con el bocado en la boca: avere ancora il boccone in gola/boccaestar con el Jesús en la boca: avere il batticuorehablar con la boca llena: parlare con la bocca pienahablar por boca de otro: dire per bocca d'altrihacer boca: farsi la boccahacer la boca: avere la bocca fatta (cavallo)hacérsele la boca agua: avere/venire l'acquolina in bocca; fare la boccair de boca en boca: passare di bocca in boccairse la boca: lasciarsi scappare/sfuggire di boccallenarse la boca: riempirsi la boccameterse en la boca del lobo: cadere in bocca al lupono abrir la boca: non aprire la boccano caérsele de la boca: avere sempre in boccano decir esta boca es mía: non aprire bocca, non dire bèoscuro como boca de lobo: buio pesto¡punto en boca!: acqua in bocca!quedarse con la boca abierta: restare/rimanere a bocca apertaquitar la palabra/las palabras de la boca: togliere la parola/le parole di boccaquitárselo de la boca: levarsi/togliersi il pane/il boccone di boccarespiración boca a boca: respirazione bocca a boccasalir con el bocado en la boca: uscire col boccone ancora in golaser (caballo) de buena boca: essere di bocca buonaser duro/blando de boca: essere duro/tenero di boccaser una boca de verdades: essere la bocca della veritàsin abrir la boca: senza fiatare, senza aprir boccatener buena/mala boca: essere duro/tenero di boccatener sentado en la boca del estómago: stare sullo stomacotener/traer siempre en la boca: avere sempre in boccatorcer la boca: storcere la bocca.
|