|
passo
(1)
\'passo\
[sm]
1 (anche danza, ginnastica) paso ● |
camminare a passi veloci: caminar con paso veloz |
abita a pochi passi da qui: vive a pocos pasos de aquí |
passo di tango: paso de tango |
passo incrociato: paso cruzado
2 paso, andar, andadura (f) ● |
il suo passo è inconfondibile: su paso es inconfundible
3 paso, pisada (f) ● |
sentire i passi di qualcuno: sentir las pisadas de alguien
4 pisada (f), huella (f) ● |
seguimmo i passi sulla sabbia: seguimos las pisadas en la arena
5
fig paso, gestión (f), trámite ● |
fare i passi necessari per qualcosa: hacer los trámites necesarios para algo
6
fig decisión (f), determinación (f) ● |
compiere un passo rischioso: tomar una decisión arriesgada
7
lett pasaje, fragmento ● |
leggere un passo di Tito Livio: leer un pasaje de Tito Livio
8
mus pasaje ●
9
ferr mecc tecn paso ● |
passo della vite: paso del tornillo
10
cine formato ● FRAS |
a due/quattro passi: al lado, a dos/pocos pasos |
a grandi passi: a grandes pasos |
allungare il passo: alargar/apresurar el paso |
al passo con: a la par con |
andare al passo: andar con el mismo paso |
andare dello stesso passo con: andar al mismo paso |
a ogni passo: a cada paso |
a passi da gigante: a pasos agigantados |
a passo di lumaca/tartaruga: a paso de buey/tortuga |
a passo d'uomo: a paso de hombre |
a passo rapido: a paso ligero, deprisa |
a un passo/di pari passo/d'un passo: al mismo paso; al unísono |
corridoio/sala dei passi perduti: oficina pública donde se hace antesala |
di buon passo: a buen paso |
di passo in passo: de paso en paso, de lance en lance, paso a paso |
di questo passo: a este paso, por este camino |
essere a un passo da: estar a un paso de |
e via di questo passo: y así sucesivamente |
fare due/quattro passi: dar una vuelta, pasear |
fare il gran passo: dar el gran paso |
fare il passo più lungo della gamba: estirar la pierna más de lo que alcanza la manta |
fare il passo secondo la gamba: adaptarse a las circunstancias |
fare un passo avanti: adelantarse |
fare un passo falso: dar un paso en falso, dar un mal paso |
fare un passo indietro: volver atrás, dar un salto atrás |
guidare/reggere il passo di: guiar los pasos de |
mantenere/tenere il passo: llevar/ tener/mantener el paso |
mettersi al passo con i tempi/le novità: ponerse al día |
muovere i primi passi: hacer pinitos |
passo della ruota dentata: hueco de la rueda dentada |
passo dell'oca: paso de la oca |
passo passo/passo a passo/un passo dopo l'altro: paso a paso |
passo polare: paso polar |
perdere il passo: perder el paso |
prendere un passo: coger el paso |
segnare il passo: marcar el paso |
seguire i passi di: seguir los pasos/las huellas de |
senza muovere un passo: sin mover un dedo |
tornare sui propri passi: dar marcha atrás, volver sobre sus pasos; volver a las mismas |
tornare un passo addietro: retomar el hilo |
un primo passo verso: un primer paso hacia |
volgere i passi a: enderezar los pasos a, dirigirse a.
|